ويكيبيديا

    "أتابع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • continuer
        
    • suivi
        
    • suivre
        
    • je continue
        
    • suivais
        
    • suis
        
    • regarde
        
    • continue à m'occuper
        
    • suivrai
        
    • regardé
        
    • que je
        
    - Bien, ça l'est peut-être, mais je ne suis pas loin d'une découverte capitale, et donc j'ai besoin de continuer dans le champ de ces algorythmes tant que je suis concentré dessus. Open Subtitles ولكنني على وشلك اختراق المجموعات الثلاث هذه ولذلك فأنا أحتاج لأن أتابع خلال في هذا الخط الحالي من الخوارزميات
    Ouais, t'as dit que je pouvais te laisser entrer et me faire du fric ou continuer à te manquer de respect et ouvrir par moi-même la boîte de Pandore. Open Subtitles أجل قلت إما أن أدخلك وأجني بعض المال أو أتابع قلة إحترامك وأفتح لنفسي عالم من المشاكل
    Chaque jour, j'ai analysé trois journaux albanais et suivi la façon dont le procès était couvert par la télévision albanaise. UN وفي كل يوم كنت أطلع على ثلاث صحف ألبانية، وكنت أتابع الطريقة التي يعرض بها التلفزيون اﻷلباني القضية على شاشته.
    J'y vais pour suivre mon groupe de prière, mon pasteur. Open Subtitles ..أنا لا أتابع سوى مجموعتي في الكنسية والقس
    je continue à m'occuper activement de la question et j'ai l'intention de rendre compte de mes progrès à l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session. UN وأنا أتابع هذه المسألة بنشاط وأنوي تقديم تقرير آخر إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عما أحرزه من تقدم.
    Je pensais que si je suivais Mlle Shannon, je découvrirais où se retrouve le Cercle. Open Subtitles أنا أفكر، إذا أتابع ملكة جمال شانون، يمكنني معرفة حيث يلتقي الدائرة.
    Je me suis dit que puisqu'on a divorcé... je veux dire, je lui parle rarement et je ne suis certainement pas sa carrière. Open Subtitles أعتقد فقط أنه منذ أن تطلّقنا .. أعني أنا بالكاد أتكلم معه و انا بالتأكيد لا أتابع عمله
    Mais je regarde aussi le sport, comme tout le monde. Open Subtitles لكنني أتابع الرياضة أيضاً مثل أي رجل عادي
    Chaque nuit je dois sortir, chanter, danser, continuer, en espérant qu'il reviendra. Open Subtitles علي أن أذهب إلى هناك كل ليلة أغني, أرقص, أتابع, وأتمنى أن يعود
    Je veux continuer comme avant. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أتابع حياتي الطبيعية فكل شئ إنتهي الأن
    Je ne peux pas continuer, j'aime cette petite fille. Open Subtitles آدم، لا يمكنني أن أتابع ذلك. أحب تلك الفتاة.
    J'ai également suivi avec intérêt les récents développements dans les pourparlers de paix au Soudan. UN كما أتابع باهتمام التطورات الأخيرة التي تشهدها محادثات السلام السودانية.
    J'ai également suivi avec intérêt les récents développements dans les pourparlers de paix au Soudan. UN كما أتابع باهتمام التطورات الأخيرة التي تشهدها محادثات السلام السودانية.
    Pendant de nombreuses années, avant que je sois nommée à Genève, j'ai suivi les efforts déployés par l'Irlande pour devenir membre de la Conférence. UN ومنذ سنوات عديدة قبل أن أعيَّن في جنيف، وأنا أتابع الجهود التي تبذلها آيرلندا بهدف الانضمام إلى عضوية هذه الهيئة.
    En tant que Président, j'ai été chargé de suivre l'application de la Déclaration du Millénaire adoptée par les chefs d'État et de gouvernement. UN وقد كلفت بصفتي رئيساً للجمعية العامة بأن أتابع تنفيذ إعلان الألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات.
    Je tiens à vous assurer que je vous appuie sans réserve et que, comme les peuples du monde, je continuerai de suivre vos efforts de très près. UN وكونوا على يقين من دعمي الكامل لكم وسأظل أتابع جهودكم عن كثب، أنا ومعي شعوب العالم.
    je continue à m'occuper activement de la question et j'ai l'intention de rendre compte de mes progrès à l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session. UN وأنا أتابع هذه المسألة بنشاط وأنوي تقديم تقرير آخر إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عما أحرزه من تقدم.
    je continue et vous me dites ce que vous ne voulez pas. Open Subtitles سوف أتابع وضع الأغراض، وأنتِ أخبريني ماذا تحتاجين، حسناً؟
    Heu, Chef, je suivais des pistes sur la disparition de Castle. Open Subtitles اه يا سيدي، كنت أتابع على بعض الخيوط الجديدة حول القلعة وتضمينه في الاختفاء.
    Je veux devenir le meilleur dans le monde du gaming... c'est comme si je suivais les traces de ma mère. Open Subtitles ضمن عالم الألعاب تعلمون، هو مثل أنا أتابع وراء خطى والدتي في الأساس.
    Si je suis chez moi, comment sais-tu si j'ai arrêté de travailler dessus ? Open Subtitles إن عدت إلى البيت ما أدراك أنني لن أتابع العمل عليها؟
    Je lis les nouvelles et puis tout à coup, vos pops effrayant-ass me regarde. Open Subtitles كنت أتابع نشرة الأخبار ومن ثم فجأة، ظهر والدك المخيف محدقاً فيّ
    Lorsque je suivrai depuis Hanoi les travaux de la Conférence du désarmement, je penserai bien à vous. UN وإنني، وأنا أتابع عمل المؤتمر من بعيد، من هانوي، سأفكر فيكم كثيراً.
    Je ne suis pas vraiment la politique, mais j'ai regardé ce débat. Open Subtitles أنا لا أتابع أخبار السياسة لكني تابعت المناقشة المفتوحة
    Il faut que je m'enfuie, seule, et j'ai besoin d'argent. Open Subtitles أريد أن أتابع الهرب وحدي وأحتاج إلى نقود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد