Tu me dis d'aller assassiner des mecs du KKK ? | Open Subtitles | أتخبرني أن أخرج وأقتل بعض أفراد العشيرة البيضاء؟ |
Tu me dis que tu as vu l'un d'entre eux ? | Open Subtitles | أتخبرني أنك رأيت واحدًا منهم ؟ يقصد الموتى الأحياء |
Vous me dites que la carte mène à un homme ? | Open Subtitles | أتخبرني إن هذه الخريطة تقود لرجل؟ من هو؟ .. |
Vous me dites que vous acceptez ? | Open Subtitles | لذا أتخبرني بأنكَم تريدونَ القبولَ بذلك؟ |
Tu dis que tu vas te débarrasser - de tout un département de la société ? | Open Subtitles | انتظر دقيقة,أتخبرني بأنّكِ ستتدخّل في عمل كلّ الأقسام بهذه الشركة؟ |
Tu veux dire que je ne peux pas emménager dans ma propre maison ? | Open Subtitles | أتخبرني بأنّني لا أستطيع الإنتقال لمنزلي؟ |
- L'autre jour ? Tu es en en train de me dire que quand tu étais censé nous aider à garder notre client, tu étais occupé à l'amener à Louis sur un plateau d'argent ? | Open Subtitles | أتخبرني بأنّه في الوقت الذي كان من المفترض أن تساعدنا للحفاظ على عميلنا |
Tu prétends que tu ne m'aimes pas ? | Open Subtitles | أتخبرني انك لا تحبني؟ |
Tu me dis qu'on a fait tout ce chemin jusqu'ici pour être arrêté par une simple clef ? Tu rigoles ? | Open Subtitles | أتخبرني بأننا تكبدنا عناء الدخول إلى هنا حتى يوقفنا مفتاح عادي؟ |
Tu me dis que tu as convaincu ta cousine de vendre ses ovules ? Ouais ? | Open Subtitles | أتخبرني أنك أقنعت ابنة عمك ببيع بويضاتها؟ |
Et Tu me dis que tu peux venir ici quand tu veux ? | Open Subtitles | أتخبرني بأنّه يمكنك الحضور إلى هنا في أيّ وقتٍ تريده ؟ |
Tu me dis maintenant que tout ce temps tout ce qu'elle avait à faire c'était de les éteindre ? | Open Subtitles | أتخبرني الآن أن طيلة ما مضى لم يتعيّن عليها سوى إخماد إنسانيّتها؟ |
Tu me dis que tout ce truc est basé sur un tas de pilule. | Open Subtitles | أتخبرني أن الأمر كله يعتمد على بضعة حبوب؟ |
Tu me dis ca juste pour me mettre en colère pour que je puisse me concentrer ? | Open Subtitles | أتخبرني بهذا لتثير غضبي حتى أستطيع التركيز ؟ |
Vous me dites que vous pouvez dormir, sachant ce que vous avez fait ? | Open Subtitles | أتخبرني أنّك تستطيع النوم جيّداً وأنت تعرف ما فعلته؟ |
Attendez une minute. Vous me dites que le 911 reçoit 11 000 faux appels par jour ? | Open Subtitles | مهلًا، أتخبرني أنّ خدمة الطوارئ تستقبل أكثر من 11000 مكالمة دون قصد يوميًا؟ |
Vous me dites que vous faites venir des tarés violents dans notre quartier tous les jours et que vous faites les séances chez vous ? | Open Subtitles | أتخبرني بأنّكَ تجلبُ مجانين عنيفين.. في الحي الخاصِ بنَا, وتتقابلونَ كلّ يوم في منزلكَ؟ .. |
Tu dis que Jor-El est responsable de ça ? | Open Subtitles | أتخبرني أن جور إل مسؤول عن ذلك؟ |
Tu dis qu'il n'y a rien ? Rien à défendre ? | Open Subtitles | أتخبرني أنه لا يوجد ما تقاتل في سبيله؟ |
Tu veux dire que cette petite fille a réussi à la tuer ? | Open Subtitles | أتخبرني أن تلك الصبيّة الصغيرة تمكّنت من قتلها؟ |
Tu veux dire qu'il y a un malade sans bite qui se balade dans la jungle ? | Open Subtitles | أتخبرني بأنه هناك شخص ما يركض حولنا وبدون قضيب ؟ |
Êtes-vous en train de me dire qu'il n'y aura pas de taupes-baireaux danseuses ? | Open Subtitles | أتخبرني بإنه لن يكون هناك خلد غرير راقص ؟ |
Tu prétends que vous ne vous entendiez pas ? | Open Subtitles | أتخبرني أنكما لم تتصادقا؟ |
Tu es en train de me dire que tu as triché ces 3 années ? | Open Subtitles | أتخبرني بأنّك غششت طوال السّنوات الثّلاث؟ |