Ça semble peut-être ennuyeux, mais c'est des trucs ennuyeux dont je me souviens le plus. | Open Subtitles | ربما تبدو مملة ولكنني أعتقد أنَّ الأشياء المملة هي التي أتذكرها أكثر |
Je me souviens bien d'une petite histoire de notre pays et je voudrais la raconter. | UN | وأود أن أسرد لكم قصة عن بلدي أتذكرها بوضوح. |
Ce dont on m'accuse, je m'en souviens pas. | Open Subtitles | الأشياء التى يقولون أن فعلتها أنا لا أتذكرها |
je m'en souviens aujourd'hui comme d'une époque heureuse, exaltée par une lumière céleste, et quand les choses se compliquaient, l'étoile de Draco brillait avec plus d'éclat pour nous qui savions où regarder. | Open Subtitles | وكما أتذكرها الاّن كانت تلك أوقاتا من ذهب يحيط بها الدفء بضوء كونى وعندما أصبحت الأمور أكثر صعوبة |
Ecoute, c'est juste... incroyable comme elle ressemble à sa mère... ça me rappelle des souvenirs. | Open Subtitles | الأمر فقط.. إنها تشبه والدتها تماماً وتعود إلي ذكريات.. لم أكن أتذكرها أساساً |
Je m'en rappelle pas, mais tu voulais voir si je pouvais trouver quelque chose sur elle ? | Open Subtitles | لا أتذكرها لكن أتريدين أن أرى إن أمكنني إيجاد اي شىء عنها ؟ |
Exactement comme dans mes souvenirs. J'accompagnais Belly lorsqu'il venait ici. | Open Subtitles | كما أتذكرها تماماً ، لقد إعتدت أن أرافق "بيلي" لهنا حين يأتي |
Mais si je me souviens bien, ma mère et moi étions aussi ta famille. | Open Subtitles | لكن لو كانت الأمور كما أتذكرها أنا و أمي كنا عائلتك أيضا |
Je me souviens de ses couches jetables. | Open Subtitles | أتذكرها عندما كانت ترتدي حفاظات الإستعمال لمرة واحدة |
Je ne sais pas. Ma tante a dit tellement de choses, que je ne me souviens pas. | Open Subtitles | لا أعرف, عمتي قالت الكثير من الأشياء الى درجة أنني لا أتذكرها الان |
Je me souviens de tout. A quelle chose pensais-tu ? | Open Subtitles | أشياء كثيرة حدثت أتذكرها كلها أى منها تفكر فيه ؟ |
Je me souviens d'elle, marchant dans la rue. | Open Subtitles | يمكنني أن أتذكرها الآن تمشي بعيداً في الشارع |
Je me souviens d'elle. Elle se tenait au bord. | Open Subtitles | أنا أتذكرها جيداً انها كانت على حافة رصيف القطار |
Quand je m'en souviens tout à coup, et que j'avais oublié qu'elle était morte. | Open Subtitles | خصوصاً عندما أتذكرها . بشكل مفاجئ . عندما نسيت ذلك ، توفت و هكذا |
Je ne l'ai pas sur moi, mais je m'en souviens. | Open Subtitles | نعم هي ليست معي الآن و لكن يمكنني أن أتذكرها |
Il y a une histoire comme ça, je m'en souviens de l'école. | Open Subtitles | هناك قصة حول ذلك الموضوع أتذكرها من المدرسة |
C'est compliqué, mais les moments importants dont je me rappelle sont être choisis en dernier, frappé par la balle, pleurer, rentrer à la maison. | Open Subtitles | إنها معقدة لكن كما أتذكرها.. المعلومات الأساسية هي |
Plus que tout, je me rappelle... l'expression que j'ai vue sur le visage de mon père. | Open Subtitles | أكثر الأشياء التي أتذكرها التعبير على وجه أبي |
Je ne dirais pas le reste de l'histoire car je ne m'en rappelle pas. | Open Subtitles | ولن أستطيع إخباركم بباقي القصة لأني لا أتذكرها |
Aussi horrible que dans mes souvenirs. | Open Subtitles | نعم إنها سيئة كما أتذكرها |
Et dis-le-moi lentement parce que c'est un de ces moments que je veux graver mot pour mot dans ma mémoire. | Open Subtitles | وقوليهاببطئ, لأن هذه هي واحدة من تلك اللحظات في الحياة التي أريد أن أتذكرها بالتفصيل |
Je t'ai toujours cru sur parole quand tu disais que je faisais ces choses dont je ne peux me souvenir. | Open Subtitles | وكنت دائما أخذ بكلمتك عندما أخبرتني أنني أقوم بهذه الأشياء ولا أتذكرها |