j'ai l'honneur de me référer à ma mission de bons offices à Chypre. | UN | أتشرف بالإشارة إلى مهمة المساعي الحميدة التي قمت بها في قبرص. |
j'ai l'honneur de me référer à ma mission de bons offices à Chypre. | UN | أتشرف بالإشارة إلى مهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها في قبرص. |
j'ai l'honneur de me référer au Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan (UNMOGIP). | UN | أتشرف بالإشارة إلى فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
j'ai l'honneur de me référer au Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies dans l'Inde et le Pakistan. | UN | أتشرف بالإشارة إلى فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
j'ai l'honneur de me référer à la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA). | UN | أتشرف بالإشارة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
j'ai l'honneur de me référer à la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA). | UN | أتشرف بالإشارة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
j'ai l'honneur de me référer à l'article 160 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui prévoit que le Comité des contributions conseille l'Assemblée générale au sujet des mesures à prendre en ce qui concerne l'application de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. | UN | أتشرف بالإشارة إلى المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على أن تتولى لجنة الاشتراكات إسداء المشورة إلى الجمعية العامة بشأن تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
de coordination j'ai l'honneur de me référer à votre lettre du 14 janvier 2000 relative aux candidatures de Doris Bertrand-Muck, Ian Gorita, Wolfang M. Münch et Louis-Dominique Ouédraogo au Corps commun d'inspection. | UN | أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 14كانون الثاني/يناير 2000 بشأن اقتراح تعيين كل من دوريس برتراند ـ موك، وأيون غوريتا، وفولفغانغ م. مينش، ولوي ـ دومينيك ويدراوغو، أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة. |
j'ai l'honneur de me référer à la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA), créée pour vérifier le respect des engagements pris dans les accords de paix de 1996, signés par le Gouvernement du Guatemala et l'Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). | UN | أتشرف بالإشارة إلى بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا التي أنشئت للتحقق من الامتثال للالتزامات الواردة في اتفاقات السلام لعام 1996 التي وقعتها حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي. |
j'ai l'honneur de me référer au mandat de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI), qui expire le 31 mai 2010. | UN | أتشرف بالإشارة إلى ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التي تنتهي في 31 أيار/مايو 2010. |
j'ai l'honneur de me référer à l'exposé succinct sur les questions dont le Conseil de sécurité est saisi et sur l'état d'avancement de leur examen. | UN | أتشرف بالإشارة إلى البيان الموجز الذي يعده الأمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس الأمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل. |
j'ai l'honneur de faire référence à votre lettre du 26 mars 2004 concernant la proposition relative à la nomination d'un nouveau membre du Corps commun d'inspection. | UN | أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم، المؤرخة 26 آذار/مارس 2004، المتعلقة بالتعيين المقترح لعضو جديد في وحدة التفتيش المشتركة. |
j'ai l'honneur de me référer à votre lettre datée du 16 février 2005 concernant la nomination proposée d'un nouveau membre du Corps commun d'inspection. | UN | أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 16 شباط/فبراير 2005، المتعلقة بالتعيين المقترح لعضو جديد في وحدة التفتيش المشتركة. |
j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les résolutions ci-après, adoptées le 20 décembre 2005, qui se lisent comme suit : | UN | أتشرف بالإشارة إلى القرارين التاليـيـن المتخذين في 20 كانون الأول/ديسمبر 2005، ونصهما كما يلي: |
des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies j'ai l'honneur de rappeler votre lettre du 31 janvier 2002 concernant le projet de nomination de cinq nouveaux membres du Corps commun d'inspection. | UN | أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم، المؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، المتعلقة بالتعيين المقترح للأعضاء الجدد الخمسة في وحدة التفتيش المشتركة. |
j'ai l'honneur de me référer à la décision prise par le Comité des politiques du développement à sa deuxième session, en avril 2000, de recommander au Conseil économique et social la radiation des Maldives de la liste des pays les moins avancés, avec effet immédiat. | UN | الممثل الدائم أتشرف بالإشارة إلى ما قررته لجنة السياسات الإنمائية، أثناء دورتها الثانية في نيسان/ أبريل 2000، من رفع اسم ملديف من قائمة أقل البلدان نموا، مع تنفيذ ذلك فورا. |
j'ai l'honneur de me référer au rapport du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats relatif à sa récente mission au Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord, qui a été publié le 19 mars 1999. | UN | أتشرف بالإشارة إلى تقرير المقرر الخاصّ المعني باستقلال القضاة والمحامين عن بعثته الأخيرة إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، الصادر في 19 آذار/مارس 1999. |
j'ai l'honneur de me référer à la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), créée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1401 (2002). | UN | أتشرف بالإشارة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 1401 (2002). |
j'ai l'honneur de me référer à la résolution 2111 (2013), que le Conseil de sécurité a adoptée le 24 juillet 2013. | UN | أتشرف بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 2111 (2013)، الذي اتخذه المجلس في 24 تموز/يوليه 2013. |
j'ai l'honneur de me référer à l'article 21 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, qui dispose que le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, créé en application de la Convention, < < rend compte chaque année à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social de ses activités > > . | UN | أتشرف بالإشارة إلى المادة 21 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي تنص على أن تقدم اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة المنشأة عملا بالاتفاقية ' ' تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بواسطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أنشطتها``. |