ويكيبيديا

    "أتطرق إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aborder la
        
    • aborder le
        
    • aborder une
        
    • mentionner
        
    • aborder les
        
    • aborder un
        
    • aborderai
        
    • évoquer le
        
    • dire un mot sur
        
    • parler brièvement
        
    • vais maintenant aborder
        
    S'agissant des processus politiques, j'aimerais aborder la question des droits de l'homme. UN وفي معرض الكلام عن العمليات السياسية، أود أن أتطرق إلى الحديث عن قضية حقوق اﻹنسان.
    Enfin, je vais aborder la question de l'emploi de l'uranium appauvri dans les armes à sous-munitions et les blindés. UN أخيرا، اسمحوا لي بأن أتطرق إلى مسألة استخدام اليورانيوم المنضب في الذخائر والدروع.
    Je voudrais aborder le sujet qui nous a été proposé, à savoir le rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends. UN أود أن أتطرق إلى موضوع الدورة الرئيسي: دور الوساطة في تسوية المنازعات.
    Je voudrais aborder une autre question d'importance dans le cadre de l'ordre du jour de la communauté internationale : la Palestine. UN وأود أن أتطرق إلى مسألة هامة أخرى على جدول الأعمال الدولي هي فلسطين.
    Enfin, je voudrais mentionner les activités de la MINUSTAH en vue du relèvement et du développement à long terme. UN وأخيرا، أود أن أتطرق إلى جهود البعثة من أجل الانتعاش والتنمية في الأجل الطويل.
    Avant tout, je voudrais aborder les questions concernant le fonctionnement interne du Conseil. UN بادئ ذي بدء، أود أن أتطرق إلى المسائل المتعلقة بالعمل الداخلي للمجلس.
    À cet égard, je voudrais aborder un point important, à savoir l'utilisation du principe de la liberté d'expression à des fins d'incitation à la haine pour des raisons de religion. UN وفي هذا السياق، أود أن أتطرق إلى قضية مهمة تتعلق بحالات استخدام الحق في التعبير للحض على الكراهية وعلى أساس الدين.
    Je me permettrai maintenant d'aborder la question de l'incident du navire de guerre Cheonan soulevée par le représentant de la Corée du Sud. UN اسمحوا لي الآن أن أتطرق إلى موضوع واقعة السفينة الحربية شيونان التي ذكرها ممثل كوريا الجنوبية.
    Je voudrais maintenant aborder la question qui est liée à la représentation équitable et à l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité, pour dire ceci. UN أود أن أتطرق إلى مسألة مرتبطة بالتمثيل العادل وبتوسيع العضوية في المجلس.
    Je voudrais maintenant aborder la question de la taille d'un Conseil de sécurité réformé à composition élargie. UN أود الآن أن أتطرق إلى مسألة حجم المجلس بعد توسيع عضويته في عملية الإصلاح.
    Je voudrais maintenant aborder la situation actuelle de la Conférence du désarmement. UN أود الآن أن أتطرق إلى الحالة الراهنة لمؤتمر نزع السلاح.
    Concernant la centrale nucléaire de Temelin, je ne saurais manquer d'aborder la question de la sécurité. UN وفيما يتعلق بمحطة الطاقة النووية في تيملين، لا يفوتني أن أتطرق إلى مسائل السلامة النووية.
    Pour terminer, je souhaiterais aborder le thème de la réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الختام، أود أن أتطرق إلى موضوع إصلاح الأمم المتحدة.
    En ce qui concerne la rubrique relative aux structures intérieures, évoquée dans le Consensus de Monterrey, je voudrais aborder le sujet de la gouvernance. UN وحيث أنه جرت معالجة الهيكل الداخلي في توافق آراء مونتيري، أود الآن أن أتطرق إلى موضوع الحكم السديد.
    Je voudrais aborder une autre question, celle de la protection des droits des migrants. UN اسمحوا لي أن أتطرق إلى مسألة عاجلة أخرى، وأعني حماية حقوق المهاجرين.
    Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrecœur. UN واسمحوا لي بأن أتطرق إلى مسألة شديدة الدقة، ولو على استحياء.
    Permettez—moi de mentionner brièvement une question connexe qui présente de l'importance pour mon pays. UN وأود أن أتطرق إلى مسألة متصلة بهذا الموضوع تتصف بأهمية بالنسبة لبلدي.
    J'aimerais maintenant aborder les impératifs politiques du nouvel ordre du jour du projet de résolution. UN وأود اﻵن أن أتطرق إلى الحتميات السياسية في مشروع القرار الخاص بالخطة الجديدة.
    Je voudrais aborder un certain nombre de questions sociales qui sont prioritaires dans le programme d'action mondial. UN أود أن أتطرق إلى عدد من المسائل الاجتماعية المهمة جدا في جدول الأعمال العالمي.
    Deuxièmement, j'aborderai des questions spécifiques concernant le suivi de la Conférence de la Barbade que nous devons examiner à la présente session de l'Assemblée générale. UN ثانيا، أود أن أتطرق إلى قضايا محددة تتعلق بمتابعة مؤتمر بربادوس وينبغي لنا أن نتصدى لها خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Je voudrais également évoquer le lien qui existe entre la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et les droits de l'homme, deux notions intimement liées. UN كما أود أن أتطرق إلى الصلة بين بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الإنسان؛ والمفهومان شديدا الترابط.
    Je voudrais maintenant en arriver à la fin de mon propos pour dire un mot sur la réforme du Conseil de sécurité. UN وإذْ أصلُ إلى نهاية خطابي، أود أن أتطرق إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Je voudrais parler brièvement des efforts déployés par le Japon pour contribuer à la croissance de l'économie mondiale. UN اسمحوا لي أن أتطرق إلى جهود اليابان للمساعدة في نمو الاقتصاد العالمي.
    Je vais maintenant aborder quelques autres points de ce groupe. UN والآن، أود أن أتطرق إلى بعض البنود الأخرى في إطار هذه المجموعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد