ويكيبيديا

    "أتكلّم مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • parler à
        
    • parle à
        
    • parlais à
        
    • parler au
        
    • parlé à
        
    • parle aux
        
    • Passez-moi
        
    Ai-je l'air de parler à quelqu'un d'autre que vous ? Open Subtitles أأبدو وكأنّي أتكلّم مع أيّ شخصٍ ما عداك أيّها الطبيب؟
    J'aimerais parler à George Sims. Open Subtitles في واشنطن دي سي، أنا أودّ أن أتكلّم مع جورج سيمس إذا كان بالإمكان
    George Sims, pourrais-je parler à Charles Lane ? Open Subtitles مرحبا؟ مرحبا هذا جورج سيمس هل لي أن أتكلّم مع تشارلز لين؟
    Faites-lui faire un tour pendant que je parle à Mme Struble. Open Subtitles فكّرت انه يمكن أن تراوها المكان بينما أتكلّم مع السّيدة ستروبل؟
    Si mon manager découvre que je parle à un flic, il ne va pas être content. Open Subtitles مديري يكتشف أنّي أتكلّم مع شرطي، لن يكون سعيدًا
    Je parlais à des investisseurs d'une affaire, ça reste entre nous, la création d'un emballage en polystyrène. Open Subtitles كنت أتكلّم مع بعض المستثمرين بدون مخاطرة، بيني وبينك، بخصوص مخطط لصناعة مغلفات عازلة جديدة
    Je peux vous aider, parler au juge en votre faveur. Open Subtitles النظرة، أنا يمكن أن أساعدك. أنا يمكن أن أتكلّم مع لوحة إطلاق السراح لك.
    C'est très bien, mais je dois parler à Klein. Open Subtitles هذا جيد جدا، لكن في الحقيقة علي ان أتكلّم مع كلاين
    Je voudrais parler à Wayne Hayes. C'est sa femme. Open Subtitles أودّ أن أتكلّم مع وين هايز، رجاء أنا زوجته
    J'ai l'impression de parler à une étrangère. Open Subtitles كيف تقولين هذا؟ أشعر أنني أتكلّم مع غريبة
    Soyez assuré que vous le pouvez. - Puis-je parler à Antonio ? Open Subtitles ـ لاريب فى ذلك ـ هل يمكننى أن أتكلّم مع أنطونيو؟
    Va regarder la télé, je dois parler à ton père. Open Subtitles إذهبي الى هناك وشاهدي التّلفاز دعيني أتكلّم مع أبيكِ
    Je dois parler à Cabot. - Connecte-moi. Open Subtitles أنا يجب أن أتكلّم مع كابوت هل من الممكن أن توصلنى به على الطائرة؟
    Puis-je parler à Alexander Leek, s'il vous plait ? Open Subtitles ايمكن أن أتكلّم مع كرّاث ألكساندر، رجاء؟
    Ca t'ennuierait si je parle à ma soeur seule pendant une minute, s'il te plait ? Open Subtitles ممكن أن أتكلّم مع أختي لوحدها لمدّة دقيقة، أرجوك؟
    Je sais que c'est dur à accepter, mais le visage, dans le miroir... est le visage que je vois quand je parle à Edward, Paris ou Larry... et tous ceux que vous avez croisés, ce soir. Open Subtitles أعرف هذا صعب للقبول لكن الوجه الذي رأيته أنت في المرآة هو الوجه الذي أراه دائما عندما أتكلّم مع إدوارد أو باريس أو لاري أو أي شخص آخر قابلته اللّيلة
    Billy, je parle à Mlle Mullins. Open Subtitles بيلي أنا أتكلّم مع المديرة مولينز
    Ça compte pas. Je parlais à mon bête de père. Open Subtitles ذلك لا يحسب كنت أتكلّم مع أبّي الغبي
    Je viens de parler au fabricant, il dit que l'on n'a pas spécifié qu'il fallait employer l'anglais. Open Subtitles كنتُ أتكلّم مع صانعي اللوحة ويقولون بأنّنا لم نشترط استخدام اللغة الإنجليزيّة
    Tu vois,je n'ai parlé à personne depuis des mois... et je te connais à peine... et j'ai déjà besoin de te parler. Open Subtitles اني لم أتكلّم مع أي احد منذ شهور واني بالكاد اعرفك وأحتاج للكلام معك
    Et le fait est que je parle aux fantômes. Open Subtitles والحقيقة بأننىّ أتكلّم مع الأشباح
    Passez-moi mon petit-fils. Open Subtitles دعني أتكلّم مع حفيدي علي الهاتف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد