Le lieutenant Martínez Marroquín a coordonné le passage du commando de l'Atlacatl. | UN | ورتب اللفتنانت مارتينيس ماروكين مسألة عبور جنود أتلاكاتل. |
Il lui a également donné l'ordre de faire exécuter cette opération par l'unité du bataillon Atlacatl qui avait effectué deux jours avant la descente à l'Université. | UN | كما أمره أيضا باستخدام وحدة من كتيبة أتلاكاتل كانت قد اضطلعت بالتفتيش قبل ذلك بيومين. |
Ce même jour, une compagnie du bataillon Atlacatl a pénétré dans l'arrondissement de Arambala. | UN | وفي اليوم نفسه، دخلت إحدى سرايا كتيبة أتلاكاتل بلدة أرامبالا. |
On dispose de preuves suffisantes de la participation d'unités du bataillon Atlacatl à toutes ces actions. | UN | وهناك أدلة كافية على أن وحدات من كتيبة أتلاكاتل قد شاركت في كل هذه اﻷعمال. |
La Commission est parvenue à déterminer que le bataillon Atlacatl était placé, pour ladite opération, sous le commandement des officiers suivants : | UN | وكان الضباط الذين يتولون القيادة في كتيبة أتلاكاتل في وقت العملية، والذين تمكنت اللجنة من تحديد هويتهم، هم كما يلي: |
Selon les témoignages, lorsque le bataillon Atlacatl a surpris les fugitifs, quelques-uns ont réussi à s'échapper. | UN | ووفقا لما يقوله الشهود، فقد فوجئ الفارون بالوحدة التابعة لكتيبة أتلاكاتل. |
A la fin de la réunion, le commandant Hernández Barahona s'est entretenu avec le lieutenant Mendoza Vallecillos et deux officiers du bataillon Atlacatl, le lieutenant Espinoza Guerra et le sous-lieutenant Gonzalo Guevara Cerritos. | UN | وبعد الاجتماع، التقى الميجور ارنانديس باراهونا باللفتنانت مندوسا فايسيوس، واللفتنانت اسبينوسا غييرا واللفتنانت غونسالو غيفارا سريتوس من كتيبة أتلاكاتل. |
Le 10 décembre 1981, dans le hameau d'El Mozote (département de Morazán), des unités du bataillon Atlacatl ont fait prisonniers, sans rencontrer de résistance, tous les hommes, femmes et enfants présents. | UN | في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١، وفي قرية إل موسوتة في مقاطعة موراسان، قامت وحدات من كتيبة أتلاكاتل باعتقال كل الرجال والنساء واﻷطفال الموجودين دون أي مقاومة. |
Des unités de Atlacatl ont également rassemblé sur la place les habitants du canton de Cumaro, au matin du 10, mais là, il n'y a pas eu de morts. | UN | وفي كانتون كومارو أيضا، قام جنود وحدات أتلاكاتل بتجميع السكان في الميدان الرئيسي صباح يوم ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر. |
En septembre 1991, des soldats du bataillon Atlacatl ont blessé et capturé Erazo Cruz et l'on emmené à l'hôpital. | UN | وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩١، أصابت قوات كتيبة أتلاكاتل ايراسو كروس بجراح وأمسكت به. |
Le 16 novembre 1989, aux premières heures du jour, un groupe de militaires du bataillon Atlacatl a pénétré dans l'enceinte de l'Université José Simeón Cañas à San Salvador. | UN | في الساعات اﻷولى من يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩، دخلت ثلة من الجنود من كتيبة أتلاكاتل حرم مركز أبرشية خوسيه سيميون كانياس في جامعة أمريكا الوسطى في السلفادور. |
Le 10 décembre 1981, au cours de l'après-midi, des unités du " bataillon d'infanterie d'intervention immédiate " (appelé BIRI) Atlacatl sont arrivées au hameau d'El Mozote après s'être affrontées avec des guérilleros dans les environs. | UN | بعد ظهر يوم ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١، وصلت وحدات من كتيبة مشاة أتلاكاتل للرد الفوري الى قرية إل موسوته في مقاطعة موراسان، عقب صدام مع رجال حرب العصابات بالقرب من القرية. |
Il est pleinement établi que le 11 décembre 1981, des unités du bataillon Atlacatl ont tué de façon délibérée et systématique, dans le hameau d'El Mozote, plus de 200 hommes, femmes et enfants, c'est-à-dire la totalité de la population, qu'ils avaient trouvée la veille sur place et qu'ils détenaient depuis en leur pouvoir. | UN | هناك أدلة كاملة على أنه في يوم ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، في قرية إل موسوته، قامت وحدات من كتيبة أتلاكاتل بصورة متعمدة ومنظمة بقتل مجموعة تضم أكثر من ٢٠٠ من الرجال والنساء واﻷطفال، يشكلون مجمل السكان المدنيين الذين وجدوهم هناك في اليوم السابق وكانوا يحتجزونهم أسرى منذ ذلك الحين. |
Le 22 août 1982, au lieu dit El Calabozo - situé au bord de l'Amatitán, dans le nord du département de San Vicente - des soldats du bataillon d'infanterie d'intervention immédiate Atlacatl ont tué plus de 200 personnes - hommes, femmes et enfants - qui se trouvaient à leur merci. | UN | في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٨٢، وفي مكان يُعرف ﺑاسم إل كالابوسو يقع بجوار نهر أماتيتان شمال مقاطعة سان فيسنته قتلت قوات كتيبة أتلاكاتل لمشاة الرد الفوري ما يربو على ٢٠٠ رجل وامرأة وطفل كانت تحتجزهم كأسرى. |
Les victimes étaient venues de diverses localités, fuyant une vaste opération militaire contre les guérilleros, déclenchée trois jours plus tôt dans la région des collines de San Pedro, et à laquelle participaient, outre le bataillon Atlacatl, plusieurs unités d'infanterie, d'artillerie et d'appui aérien. | UN | وكان الضحايا قد تجمعوا في إل كالابوسو من أماكن شتى، فرارا من عملية ضخمة من العمليات المضادة لرجال حرب العصابات بدأت قبل ذلك بثلاثة أيام في منطقة لوس سيروس ده سان بدرو اشتركت فيها، علاوة على كتيبة أتلاكاتل لمشاة الرد الفوري، وحدات أخرى من المشاة والمدفعية ووحدات المساندة الجوية. |
Il est amplement établi que le 22 août 1982 des soldats du bataillon Atlacatl ont abattu de sang-froid plus de 200 civils - hommes, femmes et enfants - qu'ils avaient rassemblés sans rencontrer de résistance. | UN | هناك دليل كاف على أن قوات كتيبة أتلاكاتل قد قتلت عمدا في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٨٢ ما يزيد على ٢٠٠ مدني من الرجال والنساء واﻷطفال كانوا محتجزين كأسرى، وذلك دون أن تصدر عنهم أية مقاومة. |
Le sixième cas concernait M. Pastor Omar Ayala Ortega, qui aurait été enlevé le 4 novembre 1983 à Caserío el Jocotal, canton de Copapayo, municipalité de Suchitoto, département de Cuscatlán, et conduit vers une destination inconnue par des soldats du bataillon Atlacatl au cours d'une opération militaire menée dans le canton. | UN | 36- وتخص الحالة السادسة السيد باستور عمر أيالا أورتيغا، الذي يدَّعى أنه أُخذ في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1983 من بلدة كاسيريو إليوكوتال، في كانتون كوبابايو، ببلدية سوتشيتوتو، في محافظة كوسكاتلان، على أيدي جنود من كتيبة أتلاكاتل اقتادوه إلى مكان مجهول وذلك أثناء عملية عسكرية في الكانتون. |
C'est à cette époque que sont créés les premiers bataillons d'infanterie d'intervention immédiate, les BIRI (Atlacatl : mars 1981, Atonal : janvier 1982, Belloso : mai 1982, etc.), spécialisés dans la répression de la résistance. | UN | وبدأ أيضا الوزع السريع لكتائب مشاه الرد الفوري )أتلاكاتل : آذار/مارس ١٩٨١، أتونال : كانون الثاني/يناير ١٩٨٢، بيليوسو: أيار/مايو ١٩٨٢، الخ( المتخصصين في مكافحة رجال حرب العصابات. |
Le lieutenant Espinoza Guerra et le lieutenant Mendoza Vallecillos, le sous-lieutenant Guevara Cerritos et les soldats du bataillon Atlacatl sont sortis de l'Ecole militaire dans deux camionnettes découvertes qui les ont emmenés jusqu'à des immeubles inhabités situés près de l'Université et où se trouvaient d'autres éléments du bataillon. | UN | وغادر اللفتنانت اسبينوسا غييرا واللفتنانت مندوسا فايسيوس واللفتنانت غيفارا سريتوس الكلية العسكرية في شاحنتين " بيك أب " مع جنود من كتيبة أتلاكاتل. وتوجهوا الى بعض المباني المهجورة القريبة من حرم جامعة أمريكا الوسطى، حيث كان ينتظرهم جنود آخرون من كتيبة أتلاكاتل. |
Le bataillon Atlacatl est arrivé à El Mozote à l'occasion d'une intervention militaire appelée " Opération rançon " , lancée deux jours auparavant, le 6 décembre, à laquelle participaient en outre des unités de la 3e brigade et du Centre de formation de commandos de San Francisco Gotera. | UN | وصلت كتيبة أتلاكاتل الى إل موسوته خلال إجراءات عسكرية عرفت باسم " عملية اﻹنقاذ " ، كانت قد بدأت قبـل يومـين فـي ٦ كانـون اﻷول/ ديسمـبر، وشملـت أيضـا وحـدات مـن اللواء الثالث ومركز سان فرانسيسكو غوتيرا لتدريب القوات الخاصة. |