ويكيبيديا

    "أتناول فيها الكلمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • je prends la parole
        
    • que je m'exprime
        
    C'est la dernière fois que je prends la parole dans cette salle. UN هذه، إذن، هي المرة الأخيرة التي أتناول فيها الكلمة في هذه القاعة.
    Étant donné que c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, qu'il me soit permis de vous transmettre la reconnaissance de ma délégation pour la manière avec laquelle vous conduisez les travaux de la Conférence du désarmement qui touche à la fin de sa session de 2001. UN لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم فلتسمحوا لي أن أنقل إليكم تقدير وفدي الخالص للطريقة التي تناولتم بها أعمال مؤتمر نزع السلاح الذي يقترب الآن من نهاية دورته لعام 2001.
    Puisque c'est la première fois que je prends la parole au nom de l'Union européenne sous votre présidence, j'aimerais tout d'abord vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. UN وبما أنها هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة باسم الاتحاد الأوروبي في ظل رئاستكم، أود في البداية أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la première présidence de la session de 2011 de la Conférence du désarmement. UN وبما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم لتوليكم مهمة أول رئيس لدورة عام 2011 لمؤتمر نزع السلاح.
    Comme c'est la première fois que je prends la parole en tant que Représentant permanent de l'Allemagne à la Conférence du désarmement à Genève, je voudrais commencer par dire combien je suis heureux et honoré de devenir membre de cette instance, qui plus est en ce moment précis. UN وبما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة بصفتي الممثل الدائم لألمانيا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، أود أن أبدأ بالإعراب عن مدى سروري وفخري لا لانضمامي إلى هذا المحفل فقط بل لحصول ذلك في هذا الظرف الخاص أيضاً.
    M. TREZZA (Italie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence. UN السيد تريتزا (إيطاليا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم.
    M. DOBELLE (France): Madame la Présidente, puisque c'est la première fois que je prends la parole depuis que vous assurez la présidence de la Conférence du désarmement, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à cette fonction. UN السيد دوبيل (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): سيدتي الرئيسة، بما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة منذ أن أصبحتِ رئيسة مؤتمر نزع السلاح، اسمحي لي أولاً وقبل كل شيء أن أهنئك بمناسبة توليك هذا المنصب.
    M. LARSON (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole officiellement cette année, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence. UN السيد لارسن (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالإنكليزية) سيدي الرئيس، بما أنها أول مرة أتناول فيها الكلمة رسمياً هذه السنة، دعوني أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    M. RAHMAN (Bangladesh) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter, et de féliciter aussi le Zimbabwe, pays ami. UN السيد رحمان (بنغلاديش) (تكلم بالإنكليزية) سيدي الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي بأن أُعرب عن تهانينا لكم ولبلدكم الصديق زمبابوي.
    M. MOAIYERI (République islamique d'Iran) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la fonction de Président de la Conférence du désarmement. UN السيد مُعايري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية) سيدي الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    M. Duncan (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) (parle en anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole en votre présence, permettez-moi de vous féliciter pour votre accession à ce poste. UN السيد دونكان (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة أتناول فيها الكلمة في حضوركم، اسمحوا لي أن أهنئكم بمناسبة تعيينكم.
    M. Moaiyeri (République islamique d'Iran) (parle en anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, je tiens à vous féliciter pour votre accession à ce poste. UN السيد معايري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، ما دامت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فإني أود أن أهنئكم على توليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    M. TREZZA (Italie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter et de vous assurer de notre appui indéfectible à vos efforts. UN السيد تريزا (إيطاليا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم ولذلك أود أن أهنئكم وأعرب عن دعمي التام لجهودكم.
    M. BENJABER (Maroc) (traduit de l'anglais): Puisque c'est la première fois que je prends la parole depuis que vous êtes Président, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter pour votre accession à la présidence de notre Conférence. UN السيد بن جابر (المغرب) (تكلم بالانكليزية): لما كانت هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة أثناء رئاستكم، اسمحوا لي بادئ ذي بدء بأن أهنئكم برئاسة مؤتمرنا.
    M. MALEVICH (Bélarus) (traduit du russe): Madame la Présidente, comme c'est la première fois que je prends la parole alors que vous dirigez les travaux de cette instance importante, je veux d'emblée vous féliciter de votre accession à ce poste et vous adresser tous mes vœux de succès. UN السيد ماليفيتش (بيلاروس) (الكلمة بالروسية): السيدة الرئيسة، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في هذا المحفل الموقر أثناء ولايتِك، أود قبل أي شيء أن أهنئكِ وأتمنى لك النجاح في هذا المنصب وأن أؤكد لك دعم وفد بيلاروس لجهودك.
    Mme WHELAN (Irlande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter. UN السيدة ويلان (آيرلندا): السيد الرئيس،لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة خلال فترة رئاستكم لمؤتمر نزع السلاح، فلتسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب.
    M. TREZZA (Italie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, c'est la première fois que je prends la parole en séance officielle de la Conférence du désarmement sous la présidence de votre pays. UN السيد تريزا (إيطاليا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في جلسة رسمية من جلسات مؤتمر نزع السلاح في ظل رئاسة بلدكم.
    M. DE ICAZA (Mexique) (traduit de l'espagnol) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole depuis que vous assurez la présidence de la Conférence, je saisis l'occasion pour vous adresser mes très sincères félicitations. UN السيد دي ايكازا )المكسيك( )الكلمة بالاسبانية(: سيدي الرئيس بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي أتناول فيها الكلمة منذ توليكم الرئاسة، بودي أن أنتهز هذه الفرصة للتقدم إليكم بأخلص التهاني.
    Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, c'est la première fois de l'année que je prends la parole en séance plénière et je tiens à vous dire notre satisfaction de voir la Conférence du désarmement entre des mains aussi expertes et compétentes que les vôtres. UN السيدة غوس )الهند(: هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة في الجلسة العامة هذا العام، وبودي بناء على ذلك أن أؤكد مدى سرورنا بوجود مؤتمر نزع السلاح بين يديكم نظرا لما لكم من تجربة ومقدرة.
    M. SHISHECHIHA (République islamique d'Iran) (traduit de l'anglais) : Comme c'est la première fois que je prends la parole, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre accession à la présidence de la Conférence. UN السيد شيشيشيها )جمهورية إيران الاسلامية( )الكلمة باﻹنكليزية(: سيدي الرئيس، بما أن هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة بودي أن أهنﱢئكم على توليكم رئاسة المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة.
    M. ÜZÜMCÜ (Turquie) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je m'exprime sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction. UN السيد أوزومجو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي بداية بأن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد