Mme Acheng Atyam a fourni des informations à jour sur le sort tragique des enfants dans le nord de l'Ouganda. | UN | وقدمت السيدة أتشِنغ أتيام عرضاً مستكمَلاً عن معاناة الأطفال في شمالي أوغندا. |
Mme Atyam a été une porte-parole énergique qui a permis de faire entendre les préoccupations de milliers de familles dont les enfants ont été volés. | UN | والسيدة أتيام متحدثة قوية تتكلم عن شواغل آلاف اﻷسر التي سرق منها أطفالها. |
Je prie le Secrétaire général de bien vouloir remettre le Prix à Mme Angeline Acheng Atyam. | UN | أطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم الجائزة إلى السيدة أنجيلين أشينغ أتيام. |
Le Secrétaire général remet le Prix à Mme Atyam. | UN | قدم اﻷمين العام الجائزة إلى السيدة أتيام. |
Mme Atyam est escortée à la tribune. | UN | اصطحبت السيدة أتيام إلى المنصة. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : Je demande à Mme Angeline Acheng Atyam, de l'Ouganda, de venir à la tribune. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: الشخص التالي الذي سأدعوه إلى المنصة هو السيدة أنجيلين أشينغ أتيام من أوغندا. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : MmeAngeline Acheng Atyam est née en Ouganda en 1947. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: ولدت السيدة أنجيلين أشينغ أتيام في أوغنـدا عام ١٩٤٧. |
42. Le 10 décembre 1998, le Secrétaire général a décerné à Mme Acheng Atyam le Prix des droits de l'homme lors d'une séance commémorative de l'Assemblée générale marquant le cinquantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | 42- وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 1998، منح الأمين العام السيدة أتشِنغ أتيام جائزة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في حفل أقامته الجمعية العامة إحياء للذكرى السنوية الخمسين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |