ويكيبيديا

    "أثر التغيرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • incidence des variations
        
    • effet de l'évolution
        
    • effets des changements
        
    • l'effet des variations
        
    • l'impact des changements
        
    • effet des changements apportés
        
    • conséquences des variations
        
    • l'impact de la variabilité
        
    • Impact des changements intervenus
        
    • des répercussions des changements
        
    Vers la fin de l'année en question, le Secrétaire général soumet habituellement des prévisions révisées, qui reflètent l'incidence des variations des taux de change et des taux d'inflation. UN وقبيل نهاية تلك السنة يقدم اﻷمين العام عادة تقديرات منقحة ناتجة من أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم.
    Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation UN التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation UN التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Prévisions révisées : effet de l'évolution des taux de change et des taux d'inflation UN التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Prévisions révisées : effet de l'évolution des taux de change et des taux d'inflation UN التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    La CEA a tenu une réunion de groupes d'experts consacrée aux effets des changements socio-écomomiques sur les familles africaines. UN ونظمت اللجنة اجتماعا لفريق من الخبراء بشأن أثر التغيرات الاقتصادية والاجتماعية على اﻷسرة الافريقية.
    incidence des variations des taux de change et d'inflation UN أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation UN التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    À ce propos, l'incidence des variations de la composition de la demande est particulièrement manifeste dans le cas des produits de base alimentaires. UN وفي هذا الصدد، فإن أثر التغيرات في تكوين الطلب شديد الجلاء بالنسبة للسلع الغذائية.
    Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation UN التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation UN التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Trente-troisième rapport. Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation UN التقرير الثالث والثلاثون - التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation UN التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Prévisions révisées : effet de l’évolution des taux de change et des taux d’inflation UN التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Prévisions révisées : effet de l'évolution des taux de change et des taux d'inflation UN تقديرات منقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    A/54/7/Add.9 Dixième rapport. Prévisions révisées : effet de l'évolution des taux de change et des taux d'inflation UN A/54/7/Add.9 التقرير العاشر - التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Les interventions humanitaires visant à atténuer les effets des changements climatiques actuels et de la famine en résultant devraient également être appuyées dans le cadre du programme de consolidation de la paix. UN وينبغي أيضا دعم التدخلات الإنسانية بهدف تخفيف أثر التغيرات المناخية الحالية والمجاعة في إطار جدول أعمال بناء السلام.
    Un montant net supplémentaire de 15 524 600 dollars serait nécessaire pour compenser l'effet des variations des taux de change, imputables essentiellement au fléchissement du dollar face à l'euro, et des modifications des prévisions en matière d'inflation. UN 5 - تلزم زيادة صافيها 600 524 15 دولار، لاستيعاب أثر التغيرات في أسعار الصرف التي ترجع بالدرجة الأولى إلى ضعف الدولار مقابل اليورو، والتغيرات في التضخم المتوقع.
    Le premier est le Programme hydrologique international, qui se concentre sur les interactions de l'eau, notamment l'impact des changements planétaires sur le cycle de l'eau. UN الركيزة الأولى هي البرنامج الهيدرولوجي الدولي، الذي يركز على إدارة أوجه تفاعل المياه، بما في ذلك أثر التغيرات العالمية على دورة المياه.
    effet des changements apportés aux hypothèses démographiques UN أثر التغيرات في الافتراضات الديمغرافية
    3. Prévisions révisées : conséquences des variations des taux de change et de l’inflation UN ٣ - التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في معدلات أسعار الصرف والتضخم
    Dans le cadre de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale, on s'emploie à utiliser pleinement et à accroître le plus rapidement possible la disponibilité des réseaux terrestres déployés pendant les cinq années de la campagne lancée par l'Année héliophysique internationale 2007 afin de surveiller l'impact de la variabilité solaire sur la Terre. UN ومن خلال المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، تُبذل الجهود من أجل الاستفادة الكاملة من صفائف الأجهزية الأرضية، التي نشرت خلال السنوات الخمس لحملة السنة الدولية للفيزياء الشمسية لسنة 2007، وذلك بغرض رصد أثر التغيرات الشمسية على الأرض، وتوسيع نطاق توافر تلك الأجهزة بأسرع ما يمكن عملياً.
    f. Impact des changements intervenus dans les systèmes nationaux d’innovation technologique sur la structure industrielle et la compétitivité internationale; UN )و( أثر التغيرات في النظم الوطنية للابتكارات التكنولوجية على الهيكل الصناعي والقدرة على المنافسة على الصعيد الدولي؛
    La section 3 du plan d'action de l'UNOPS pour 1996 contient une analyse des répercussions des changements intervenus dans la composition de son dossier de projets depuis 1995. UN يحلل الفرع ٣ من خطة أعمال المكتب لعام ١٩٩٦ أثر التغيرات التي حدثت في حافظة مشاريعه منذ عام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد