ويكيبيديا

    "أثر المشاريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Impact de projets
        
    • l'impact des projets
        
    • l'incidence des projets
        
    • impact de ces projets
        
    • effets des projets
        
    • impact de tous les programmes et projets
        
    Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement UN أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام
    v) Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement; UN `٥` أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام.
    Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement : recommandation de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique UN أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام: توصية الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    L'audit a permis également de formuler des observations sur l'analyse de l'impact des projets et la durabilité des activités. UN كما أن المراجعة قدمت ملاحظات عن قياس أثر المشاريع وضمان استمراريتها.
    Des indicateurs de performance seraient définis au stade de la conception des projets afin de mieux déterminer l'impact des projets du programme régional. UN وستحدد في مرحلة تصميم المشاريع مؤشرات النجاح من أجل تقرير أثر المشاريع على البرنامج اﻹقليمي بشكل أفضل.
    Le groupe sur les crédits à l'exportation (ECG), de l'OCDE, prend actuellement des mesures pour veiller à ce que les organismes de crédit à l'exportation prennent en compte l'incidence des projets sur les droits de l'homme. UN وأضاف قائلاً إن فريق قروض التصدير التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يتخذ خطوات لضمان أن تأخذ وكالات قروض التصدير في الاعتبار أثر المشاريع على حقوق الإنسان.
    Le CCI devrait prévoir, au stade de la conception des projets, des dispositions qui permettent de réunir les données de base devant faciliter l'évaluation ultérieure de l'impact de ces projets. UN 13 - ينبغي أن يكفل مركز التجارة الدولية، كجزء من تصميم المشاريع، اتخاذ ترتيبات مناسبة لجمع البيانات الأساسية، للمساعدة في تيسير تقييم أثر المشاريع في المستقبل.
    D. Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement UN أثر المشاريع المنفردة في الانبعاثات خلال فترة الالتزام
    Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement UN أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام
    X. Décision -/CP.7. Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement 54 UN عاشرا - المقرر -/م أ-7 أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام . 64
    Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement UN أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام
    v) Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement; UN `٥` أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام؛
    Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement UN أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام
    v) Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement; UN `٥` أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام؛
    v) Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement UN `٥` أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام
    Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement UN أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام
    Des indicateurs de performance seraient définis au stade de la conception des projets afin de mieux déterminer l'impact des projets du programme régional. UN وستحدد في مرحلة تصميم المشاريع مؤشرات النجاح من أجل تقرير أثر المشاريع على البرنامج اﻹقليمي بشكل أفضل.
    Équateur. Évaluation de l'impact des projets visant la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité Pérou. UN إكوادور: تقييم أثر المشاريع الموجهة نحو حفظ التنوع البيولوجي واستخدامها على نحو مستدام
    Il est à espérer que l'ONUDI pourra également fournir une assistance technique afin de renforcer l'impact des projets nationaux visant à atténuer le changement climatique. UN وأعرب عن أمله أن تتمكن اليونيدو أيضا من تقديم الدعم التقني لتعزيز أثر المشاريع الوطنية في التخفيف من تغير المناخ.
    114. l'incidence des projets ci-dessus et de l'ouverture prévue, grâce à un financement accru, de centres de traitement régionaux, est reflétée dans le budget-programme révisé de 39,2 millions de dollars. UN 114- ويتجسد أثر المشاريع المذكورة أعلاه والافتتاح المزمع لمراكز المعالجة الاقليمية، الناتج عن زيادة التمويل، في الميزانية البرنامجية المنقحة البالغة 2ر39 مليون دولار.
    Il souhaite également que l'État partie l'informe dans son prochain rapport des effets des projets de village sur les femmes. UN كما تطلب من الدولة الطرف أن توافيها، في تقريرها القادم، بمعلومات عن أثر المشاريع القروية على النساء.
    Pour le suivi et l'évaluation, le Bureau régional mettait au point un modèle intégrant une quarantaine de variables, qui serait utilisé pour évaluer l'impact de tous les programmes et projets régionaux. UN أما بالنسبة لعملية الرصد والتقييم، فإن المكتب اﻹقليمي يعكف على وضع مصفوفة تتألف من حوالي ٤٠ متغيرا لاستخدامها في تقييم أثر المشاريع الوطنية واﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد