ويكيبيديا

    "أثر الهجرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'impact des migrations
        
    • incidence des migrations
        
    • Incidences des migrations
        
    • l'impact de la migration
        
    • effets des migrations
        
    • l'incidence de la migration
        
    • effets de la migration
        
    • Impact des migrations liées
        
    • les effets de l'immigration
        
    • les migrations
        
    • répercussions des migrations
        
    l'impact des migrations internationales sur la croissance démographique des régions développées a augmenté. UN كما أن أثر الهجرة الدولية على النمو السكاني في المناطق الأكثر نموا آخذ أيضا في الزيادة.
    L'analyse de l'impact des migrations tient compte de tous les migrants qui travaillent, quel que soit leur statut d'admission ou leur statut juridique. 1. La migration d'établissement UN وعند مناقشة أثر الهجرة تجري مراعاة مجموع أعداد المهاجرين الذين يعملون بصرف النظر عن فئة دخولهم أو وضعهم القانوني.
    Évaluation de l'incidence des migrations sur le développement économique et social et prise en compte de la relation de cause à effet UN تقييم أثر الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتناول العلاقة السببية بينهما
    C. Incidences des migrations internationales sur UN أثر الهجرة الدولية على البلدان اﻷصلية
    l'impact de la migration, notamment des plus jeunes, sur les personnes âgées est un réel problème dans la plupart des pays en développement. UN ويمثل أثر الهجرة على المسنين، ولا سيما هجرة جيل الشباب، مصدر قلق شديد في معظم البلدان النامية.
    Prière de continuer de fournir des informations sur les développements intervenus en la matière, y compris sur les effets des migrations quant à l'équilibre du marché de l'emploi. UN فيرجى الاستمرار في تقديم المعلومات بشأن أي تطورات في هذا المجال، بما في ذلك أثر الهجرة على حالة سوق العمل.
    l'incidence de la migration sur les enfants restés au pays est difficile à mesurer. UN ومن الصعب تقدير أثر الهجرة في الأطفال الذين هاجر ذووهم وتركوهم خلفهم.
    Certains participants ont également souligné que les politiques de migration devaient prendre en compte l'impact des migrations sur les structures familiales et sociétales. UN وأشار أيضا بعض المشتركين إلى ضرورة أن تأخذ سياسات الهجرة في الحسبان أثر الهجرة في الأسرة والهياكل المجتمعية.
    Les facteurs complexes et les liens mutuels qui existent entre les migrations, le développement et la sécurité exigent un examen attentif de l'impact des migrations. UN إن وجوه تعقد الهجرة والتنمية والأمن والروابط بينها تستلزم النظر الدقيق في أثر الهجرة.
    Dans une bonne dizaine de pays, l'UNICEF finance la recherche pour évaluer l'impact des migrations et des envois de fonds sur les enfants restés au pays. UN وفي أكثر من عشرة بلدان، تدعم اليونيسيف الأبحاث لتقييم أثر الهجرة والحوالات النقدية على الأطفال المتخلى عنهم.
    L'OIM donnera un aperçu de l'impact des migrations sur les peuples autochtones, tout en signalant les particularités culturelles. UN وتقدم المنظمة الدولية للهجرة نظرة عامة عن أثر الهجرة على الشعوب الأصلية، وتحليلا لما تختص به هجرتهم من سمات ثقافية.
    Toutefois, dans les pays où la population est plus importante, l'impact des migrations internationales sur la pyramide des âges a dans l'ensemble été modeste. UN ولكن، في البلدان الأكبر عددا من حيث سكانها، كان أثر الهجرة الدولية على التركيبة العمرية متواضعا بصورة عامة.
    En revanche, dans les pays plus peuplés, l'incidence des migrations internationales sur la structure d'âge de la population a généralement été modeste. UN ولكن، في البلدان الأكبر عددا من حيث سكانها، كان أثر الهجرة الدولية على التركيبة العمرية متواضعا بصورة عامة.
    L'incidence des migrations sur la répartition des populations, surtout sur l'urbanisation, a été signalée comme constituant une question d'intérêt constant, surtout pour les pays en développement. UN وتم تحديد أثر الهجرة على التوزيع السكاني، ولا سيما على التمدن، بوصفه مسألة ذات صلة مستمرة بالسياسات العامة ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    les pays d'origine 75 - 77 25 D. Incidences des migrations internationales sur UN دال - أثر الهجرة الدولية على بلدان المقصد
    C. Incidences des migrations internationales sur les pays d'origine UN جيم - أثر الهجرة الدولية على البلدان اﻷصلية
    Au Pérou, l'UNICEF appuie une étude sur l'impact de la migration urbaine vers Lima des peuples autochtones. UN 12 - وفي بيرو، تقوم اليونيسيف بدعم دراسة عن أثر الهجرة الحضرية لأبناء الشعوب الأصلية إلى ليما.
    Elle a lancé et coordonné des consultations entre les commissions régionales sur le projet de coopération interrégionale relatif aux effets des migrations internationales dans les pays d'origine et les pays de destination. UN وبدأت اللجنة ونسقت مشاورات بين اللجــان اﻹقليمية بشأن التعاون اﻷقاليمي المقترح لمعالجة أثر الهجرة الدولية في بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    l'incidence de la migration sur la division du travail et sur les relations entre hommes et femmes varie considérablement selon le sexe du migrant. UN 57 - ويختلف أثر الهجرة في تقسيم العمل وفي العلاقات بين الجنسين اختلافا كبيرا حسب نوع جنس الشخص المهاجر.
    Le Qatar a entrepris une étude sur les employées de maison afin d'examiner les faits, de cerner les problèmes et de trouver des solutions, et El Salvador a entrepris d'étudier les effets de la migration sur les Salvadoriennes. UN وتجري قطر دراسةً عن العاملات في المنازل تتناول الوقائع والمشاكل والحلول، بينما تجري السلفادور بحوثا عن أثر الهجرة في المرأة السلفادورية.
    D. Impact des migrations liées à la recherche UN دال - أثر الهجرة على العمالة
    On améliorait actuellement la collecte des données de façon à disposer de renseignements plus complets sur les effets de l'immigration et à faciliter un dialogue avec la population en connaissance de cause. UN ويجري حاليا إدخال تحسينات على عملية جمع البيانات لضمان توافر معلومات أكثر شمولا عن أثر الهجرة وتسهيل إجراء حوار عام مستنير.
    Ainsi, les migrations internationales ont continué d'être relativement plus importantes dans les pays développés. UN وهكذا، وباﻷرقام النسبية، ظل أثر الهجرة الدولية أشد وقعا على العالم المتقدم النمو.
    Évaluation des répercussions des migrations sur le développement économique et social et examen des relations de cause à effet UN تقييم أثر الهجرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية ومعالجة العلاقة بين أسبابها ونتائجها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد