ويكيبيديا

    "أثناء إعادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lors du
        
    • pendant le
        
    A cet égard, il ajoute qu'il était d'autant plus important que des instructions appropriées soient données aux jurés qu'il semble y avoir eu des contradictions dans les déclarations des témoins à charge lors du deuxième procès. UN وفي هذا السياق يؤكد أن مسألة التوجيهات المناسبة كانت هامة جدا، لا سيما بسبب التناقض الظاهر في شهادة شهود اﻹثبات أثناء إعادة المحاكمة.
    À la lueur de cette constatation, il se proposait de soumettre des versions amendées lors des débats à venir sur la licéité des réserves ou lors du réexamen des Conclusions préliminaires. UN وفي ضوء ذلك فإنه ينوي تقديم بعض الصيغ المعدلة، إما مناقشات تجري في المستقبل بشأن مقبولية التحفظات أو أثناء إعادة النظر في الاستنتاجات الأولية.
    Étant donné qu'aucun fait ni élément nouveau n'a été présenté au cours du deuxième procès, l'auteur n'a pas montré, aux fins de la recevabilité, en quoi les juges ont fait preuve de prévention à l'égard des défendeurs lors du nouveau procès. UN وحيث إن صاحب البلاغ لم يتقدم بوقائع أو أدلة جديدة أثناء إعادة المحاكمة، فإنه لم يقدم الأدلة الكافية، لأغراض المقبولية، التي تثبت انحياز القاضيين عند إعادة المحاكمة.
    M. Harvey avait été défendu par un avocat privé lors du premier procès mais représenté lors du deuxième procès par un avocat commis au titre de l'aide judiciaire, qui n'était pas venu prendre ses déclarations et l'avait rencontré pour la première fois en avril 1988, au début du procès. UN إذ يقول السيد هارفي إنه مثل أثناء المحاكمة اﻷولى بمحام خاص ولكنه كان يعتمد على المساعدة القانونية أثناء إعادة المحاكمة. ويضيف أن المحامي الذي قدم له مساعدة قانونية لم يأخذ أقواله وأنه التقى به للمرة اﻷولى في نيسان/أبريل ٨٨٩١، أي عند بداية المحاكمة.
    Les auteurs notent à ce sujet que, pendant le deuxième procès, le juge avait critiqué plusieurs fois la défense, lui reprochant de ne pas faire son travail correctement. UN وفي هذا السياق، يشير كاتبا الرسالة إلى أنه أثناء إعادة المحاكمة وجه القاضي انتقادات إلى هيئة الدفاع في عدة مناسبات لعدم أدائها لعملها على النحو المناسب.
    Les observateurs de la police civile ont également continué de fournir un appui aux organismes des Nations Unies, aux organisations non gouvernementales et aux spécialistes des droits de l'homme dans le cadre d'opérations humanitaires, en particulier lors du rapatriement forcé de réfugiés rwandais en provenance du Zaïre. UN كما يواصل مراقبو الشرطة المدنية مساعدة وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية ومراقبي حقوق اﻹنسان على دعم العمليات اﻹنسانية، لا سيما في أثناء إعادة اللاجئين الروانديين من زائير الى بلادهم إعادة قسرية.
    Le TBBPA et autres retardateurs de flammes sont libérés lors du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. UN ويُطلَق رابع بروم البيسفينول ومؤخرات الاحتراق الأخرى أثناء إعادة تدوير نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية.()
    Le TBBPA et autres retardateurs de flammes sont libérés lors du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques. UN ويُطلَق رابع بروم البيسفينول ومؤخرات الاحتراق الأخرى أثناء إعادة تدوير نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية.()
    3.2 L'auteur dénonce également le manque d'impartialité du tribunal de Faro pendant le nouveau procès, arguant que deux des trois juges appelés à statuer avaient déjà siégé lors du premier procès. UN 3-2 كما يشتكي صاحب البلاغ من عدم نزاهة محكمة فارو أثناء إعادة المحاكمة، حيث إن قاضيين من بين القضاة الثلاثة شاركا في المحاكمة الأولى.
    Des PC incorporées dans des polymères pourraient également être libérées lors du recyclage des plastiques, qui peut faire appel à des méthodes telles que le découpage, le broyage et le lavage. UN 31- ويمكن أن تتسرب البارافينات المكلورة (CPs) المشتملة على البولمرات أثناء إعادة تدوير اللدائن وهي العملية التي قد تنطوي على عمليات مثل التقطيع والطحن والغسل.
    Les pièces retirées des téléphones portables usagés, qui peuvent comprendre des batteries, des composants électroniques, des circuits imprimés et d'autres éléments enlevés lors du réassemblage, devraient être gérées d'une manière écologiquement rationnelle, et en conformité avec toutes les exigences pertinentes de la Convention de Bâle lorsqu'elles sont destinées à effectuer un mouvement transfrontières. UN 27 - الأصناف التي يتم إزالتها من الهواتف النقالة المستعملة والتي قد تشتمل على بطاريات، أجزاء إلكترونية، دوائر كهربائية وغيرها من الأصناف التي يتم إزالتها أثناء إعادة التجميع، يجب إدارتها بصورة سليمة بيئياً وطبقاً لأي شروط مطبقة لاتفاقية بازل عندما يتقرر نقلها عبر الحدود.
    21. Les pièces retirées des téléphones portables usagés, qui peuvent comprendre des batteries, des composants électroniques, des circuits imprimés et d'autres éléments enlevés lors du réassemblage, devraient être gérées d'une manière écologiquement rationnelle, et en conformité avec toutes les exigences pertinentes de la Convention de Bâle lorsqu'elles sont destinées à effectuer un mouvement transfrontières. UN 21 - الأصناف التي يتم إزالتها من الهواتف النقالة المستعملة والتي قد تشتمل على بطاريات، أجزاء إلكترونية، دوائر كهربائية وغيرها من الأصناف التي يتم إزالتها أثناء إعادة التجميع، يجب إدارتها بصورة سليمة بيئياً وطبقاً لأي شروط مطبقة لاتفاقية بازل عندما يتقرر نقلها عبر الحدود.
    Des PC incorporées dans des polymères pourraient également être libérées lors du recyclage des plastiques, qui peut faire appel à des méthodes telles que le découpage, le broyage et le lavage. UN ويمكن أن تطلق البارافينات المكلورة (CPs) المشتملة على البولمرات أثناء إعادة تدوير اللدائن وهي العملية التي قد تنطوي على عمليات مثل التقطيع والطحن والغسل.
    Des PC incorporées dans des polymères pourraient également être libérées lors du recyclage des plastiques, qui peut faire appel à des méthodes telles que le découpage, le broyage et le lavage. UN ويمكن أن تتسرب البارافينات المكلورة (CPs) المشتملة على البولمرات أثناء إعادة تدوير اللدائن وهي العملية التي قد تنطوي على عمليات مثل التقطيع والطحن والغسل.
    Des PC incorporées dans des polymères pourraient également être libérées lors du recyclage des plastiques, qui peut faire appel à des méthodes telles que le découpage, le broyage et le lavage. UN ويمكن أن تتسرب البارافينات المكلورة (CPs) المشتملة على البولمرات أثناء إعادة تدوير اللدائن وهي العملية التي قد تنطوي على عمليات مثل التقطيع والطحن والغسل.
    Leur avantage réside dans le fait qu'ils permettent d'éviter les problèmes tels que les émissions de substances toxiques durant leur production et application, les autres impacts environnementaux, l'incompatibilité avec le matériel de construction routière existant, la température de compactage, la glissance et les émissions lors du recyclage de l'asphalte. UN وميزة هذه المواد المعدلة الجديدة هي أنها قادرة على تلافي مشاكل من قبيل انبعاثات المواد السامة أثناء الإنتاج والاستخدام، والتأثيرات البيئية الأخرى، وعدم صلاحية الاستخدام بالمعدات الحالية لإنشاء الطرق، وارتفاع درجة الحرارة عند التماسك، والسطح المنزلق، ومشاكل انبعاث أثناء إعادة تدوير الأسفلت.()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد