ويكيبيديا

    "أثناء الدورة الثامنة والخمسين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pendant la cinquante-huitième session
        
    • à la cinquante-huitième session
        
    • au cours de la cinquante-huitième session
        
    • durant la cinquante-huitième session
        
    • lors de la cinquante-huitième session
        
    • à la cinquantehuitième session
        
    • lors de la cinquantehuitième session
        
    • au cours de la cinquantehuitième session
        
    • Assemblée à sa cinquante-huitième session
        
    • dans les débats de la cinquante-huitième session
        
    Il a été établi par tirage au sort, conformément à l'usage, que la délégation qui occupera, pendant la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, le premier siège des délégations sera celle du Malawi. UN اختيــر وفــد ملاوي بالقرعة ليحتل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Des consultations sur le suivi doivent avoir lieu avec la Mission permanente du Cameroun pendant la cinquante-huitième session. UN وينتظر إجراء مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة للكاميرون أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Toutefois, cela est subordonné à l'approbation du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ومع ذلك، فإن هذا الأمر مرهون باعتماد الميزانية العادية للأمم المتحدة أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    Points de l'ordre du jour restant à l'examen à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale UN بنود جدول الأعمال المتبقية للنظر فيها في أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    J'ai toutefois grand espoir que l'Assemblée générale est prête à innover et à réaliser de grandes choses au cours de la cinquante-huitième session. UN مع ذلك يحدوني أمل كبير في أن تفتح الجمعية العامة آفاقا جديدة فتسجل إنجازات كبيرة أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Points de l'ordre restants pour examen durant la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale UN بنود جدول الأعمال المتبقية للنظر فيها أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    Son pays s'est engagé sur les principes du Programme d'action de Beijing, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et des accords souscrits lors de la cinquante-huitième session de la Commission de la condition de la femme. UN وأضافت قائلة إن بلدها ملتزم بمبادئ منهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبما تم التوصل إليه من اتفاقات أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Des consultations auront lieu à ce sujet pendant la cinquante-huitième session. UN وستجرى مشاورات متابعة فيما يتعلق بهذه الحالة اﻷخيرة أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Des consultations sur le suivi doivent avoir lieu avec la Mission permanente du Cameroun pendant la cinquante-huitième session. UN وسوف تجرى مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة للكاميرون أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Des consultations sur le suivi doivent avoir lieu avec la Mission permanente de l'Équateur pendant la cinquante-huitième session. UN وسوف تجرى مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة ﻹكوادور أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Des consultations auront lieu à ce sujet pendant la cinquante-huitième session. UN وستجرى مشاورات للمتابعة فيما يتعلق بهذه الحالة اﻷخيرة أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Il faudrait s'enquérir des résultats de l'enquête à la cinquante-huitième session. UN وينتظر إجراء تحقيق بشأن نتائج التحريات أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Des consultations sur le suivi doivent avoir lieu avec la Mission permanente de Madagascar à la cinquante-huitième session. UN وسوف تجرى مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لمدغشقر أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Des consultations sur le suivi doivent avoir lieu avec la Mission permanente du Nicaragua à la cinquante-huitième session. UN وسوف تجرى مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لنيكاراغوا أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Les 24 membres supplémentaires de la Commission seront ainsi élus au cours de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale et prendraient leurs fonctions le jour de l'ouverture de la trente-septième session de la Commission en 2004. UN وسيجري انتخاب الأعضاء الـ 24 الإضافيين أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، وسيشغلون مناصبهم ابتداء من اليوم الأول من دورة اللجنة السابعة والثلاثين، في عام 2004.
    Travaux du Groupe au cours de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale UN ثالثا - أعمال الفريق العامل في أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    La délégation japonaise appuie la proposition du Groupe de travail tendant à se réunir de nouveau durant la cinquante-huitième session de la CDI pour achever ses travaux, et elle espère que la CDI fera de nouveaux progrès substantiels durant l'année à venir et passera à la rédaction proprement dite de l'instrument le plus tôt possible. UN 51 - وأعرب عن موافقة وفده على اقتراح الفريق العامل بأن ينعقد مرة أخرى أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجنة من أجل إكمال أعماله، وعن الأمل في أن تحقِّق اللجنة مزيداً من التقدُّم في السنة المقبلة وأن تتمكّن من الانتقال إلى مرحلة تحرير النصوص في أقرب وقت ممكن.
    Une réunion de suivi a eu lieu le 15 avril 2002, lors de la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme. UN وعقد اجتماع لمتابعة نتائج الاجتماع المذكور يوم 15 نيسان/أبريل 2002 أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    26. Le système de vote électronique mis en place à la cinquantehuitième session s'est avéré utile, pour avoir permis un gain de temps et être commode. UN 26- تبين أن نظام التصويت الإلكتروني الذي أُدرج أثناء الدورة الثامنة والخمسين مفيد فيما يخصّ توفير الوقت، ولطابعه العملي.
    Ses propositions doivent se rapporter exclusivement aux aspects administratifs et pratiques des travaux de la cinquanteneuvième session, au regard des difficultés rencontrées lors de la cinquantehuitième session. UN فمقترحاته تنحصر في الجوانب الإدارية والتنظيمية لأعمال الدورة التاسعة والخمسين، نظرا للمصاعب التي صودفت أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    426. Quelques membres ont exprimé le souhait que le débat sur la compatibilité des réserves avec l'objet et le but du traité se poursuive au cours de la cinquantehuitième session (2006), réservant entretemps leur position sur les questions soulevées dans cette partie du rapport. UN 426- وأعرب بعض الأعضاء عن رغبتهم في مواصلة مناقشة جزء التقرير المتعلق بتوافق التحفظات مع غرض المعاهدة والمقصد منها أثناء الدورة الثامنة والخمسين (2006) وفي الآن ذاته احتفظوا بموقفهم فيما يتعلق بالقضايا التي أثارها هذا الباب من التقرير.
    Le Président rappelle que les points suivants de l'ordre du jour, sur lesquels l'Assemblée a pris des décisions aux séances plénières antérieures, restent toujours à l'examen de l'Assemblée à sa cinquante-huitième session de l'Assemblée : UN أشار الرئيس إلى أن بنود جدول الأعمال التالية التي اتخذت الجمعية العامة إجراءات بشأنها في جلسات عامة سابقة، ما زالت متبقية للنظر فيها في أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة:
    Selon la Conseillère spéciale, la Convention et l'égalité des sexes avaient aussi occupé une place importante dans les débats de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN 12 - وذكرت المستشارة الخاصة أن الاتفاقية والمساواة بين الجنسين قد حظيا باهتمام بالغ أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد