ويكيبيديا

    "أثناء الدورة الثانية والستين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pendant la soixante-deuxième session
        
    • à la soixante-deuxième session
        
    • durant la soixante-deuxième session
        
    • lors de la soixante-deuxième
        
    • cours de la soixante-deuxième session
        
    Ma délégation est persuadée qu'il sera à la hauteur du défi et dirigera cet organe avec compétence pendant la soixante-deuxième session. UN ووفدي يثق بأن السيد كريم سيرتقي إلى مستوى التحديات وسيوجه دفة هذه الهيئة بمهارة أثناء الدورة الثانية والستين.
    Nous nous félicitons de sa décision de continuer à travailler pendant la soixante-deuxième session. UN ونرحب بقراره مواصلة العمل أثناء الدورة الثانية والستين.
    Les diverses modifications proposées seront apportées au questionnaire qui sera distribué à la soixante-deuxième session de l'Assemblée. UN واقـتُـرح إدخال عدد من التحسينات ستدرج في الاستقصاء الذي من المقرر استخدامه أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية.
    Ayant été tiré au sort par le Secrétaire général, le Mexique a été désigné pour occuper la première place dans la salle de l'Assemblée générale à la soixante-deuxième session. UN نظرا لسحب الأمين العام اسم المكسيك بالقرعة، فإنها ستشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثانية والستين.
    La manière dont l'élection des nouveaux membres du Conseil de sécurité a été menée durant la soixante-deuxième session et dont le Kirghizistan a courageusement convaincu les membres d'adopter une résolution sur la justice sociale en sont la preuve. UN وكان ذلك واضحا في الطريقة التي أُجريت بها انتخابات مجلس الأمن أثناء الدورة الثانية والستين وفي الطريقة التي أقنعت بها قيرغيزستان الأعضاء بشجاعة بأن يتخذوا قرارا بشأن العدالة الاجتماعية.
    Demandes d'organisation de réunions pendant la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale et de données statistiques UN طلبات عقد اجتماعات أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة ومعلومات إحصائية
    Demandes d'organisation de réunions pendant la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale et de données statistiques UN الثالث - طلبات عقد اجتماعات أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة ومعلومات إحصائية
    Travaux du Groupe de travail à composition non limitée pendant la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale UN الثالث - أعمال الفريـق العامـل المفتوح باب العضوية أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة
    Le 24 mai 2007, la délégation du Mexique a été choisie par tirage au sort, par le Secrétaire général, pour occuper le premier siège des délégations pendant la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN سحب الأمين العام اسم المكسيك في 24 أيار/مايو 2007 من بين الدول الأعضاء ليحتل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Cependant, relevant que le Groupe de travail à composition non limitée ne pourrait pas être convoqué dans le délai fixé, à savoir pendant la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, en raison de l'absence de président pour le Groupe, nous avons estimé nécessaire de proposer une décision procédurale. UN ولكننا، وبالإشارة إلى أنه لم يتسن عقد اجتماع للفريق العامل المفتوح العضوية ضمن الوقت المخصص له - أي أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة - وذلك بالنظر إلى عدم وجود رئيس للفريق، نرى من الضروري أن يتم اقتراح مقرر إجرائي.
    Les demandes de dérogation déjà reçues d'organes subsidiaires de l'Assemblée générale qui souhaitent se réunir au Siège pendant la soixante-deuxième session de l'Assemblée sont reproduites à l'annexe III au présent rapport, qui fournit aussi des statistiques pertinentes sur la soixante et unième session. UN 21 - ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير الطلبات الواردة حتى هذا التاريخ من الأجهزة الفرعية للجمعية العامة لعقد اجتماعات في المقر أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية، فضلا عن المعلومات الإحصائية ذات الصلة بشأن الدورة الحادية والستين للجمعية.
    à la soixante-deuxième session du Conseil consultatif du Secrétaire général pour les questions de désarmement, qui s'est tenue à Genève du 2 au 4 juillet 2014, le Conseil d'administration de l'Institut a examiné et approuvé le rapport pour soumission à l'Assemblée générale. UN وقد نظر مجلس أمناء المعهد في هذا التقرير أثناء الدورة الثانية والستين للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام، المعقودة من 2 إلى 4 تموز/يوليه 2014، ووافق على تقديمه إلى الجمعية العامة.
    Mme Zhang Dan (Chine) précise qu'à la soixante-deuxième session, le Bureau a décidé de recommander que la Troisième Commission examine le rapport du Conseil des droits de l'homme. UN 33 - السيدة شيانغ دان (الصين): قالت إن المكتب قرر أثناء الدورة الثانية والستين أن يوصي اللجنة الثالثة بالنظر في تقرير مجلس حقوق الإنسان.
    Je souhaiterais vivement que le texte des observations et commentaires des Ministères libanais de la justice et du travail qui est reproduit dans ma correspondance des 4 et 18 janvier* soit distribué conformément à l'usage à la soixante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme. UN وإنني أعرب عن أملي الصادق في أن تُعمم الملاحظات اللبنانية وتعليقات وزارتي العدل والعمل، الواردة في رسالتي المؤرختين 4 و18 كانون الثاني/يناير*، وفقاً للممارسة المتبعة، أثناء الدورة الثانية والستين للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    La Présidente (parle en anglais) : Comme annoncé dans le Journal, nous allons maintenant procéder à un tirage au sort pour déterminer quel État doit occuper la première place dans la salle de l'Assemblée générale à la soixante-deuxième session. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): كما أُعلن في اليومية، ننتقل الآن إلى سحب القرعة لتحديد الدولة العضو التي ستشغل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثانية والستين.
    Le Groupe de travail spécial ayant décidé de se baser dans ses travaux sur le tableau établi à la soixante-deuxième session (A/62/952/Add.1), les Coprésidents ont mis à our le tableau en faisant ressortir les résultats obtenus pendant la session actuelle (voir annexe ci-dessous). UN مذكرة توضيحية من الرئيسين التشاركيين وفقا لما قرره الفريق العامل المخصص من تنفيذ أعماله على أساس الجدول الذي أُعد أثناء الدورة الثانية والستين (A/62/952/Add.1) قام الرئيسان التشاركيان باستكمال الجدول لبيان الإنجازات التي تحققت أثناء الدورة الراهنة، والمبينة في المرفق أدناه.
    Outre les efforts qu'elle déploie pour réformer l'ONU, la République slovaque voudrait, durant la soixante-deuxième session, se pencher en particulier sur la question de la réforme du secteur de la sécurité. UN وإلى جانب الجهود الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة، تود جمهورية سلوفاكيا أن تبدي اهتماما خاصا بمسألة إصلاح القطاع الأمني أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite que ces points de l'ordre du jour restent à l'examen durant la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تحيط علماً بتلك البنود التي لا تزال مدرجة في جدول الأعمال للنظر فيها أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة؟
    Je suis certaine que, grâce à leur vaste expérience, à leur sens politique et à leurs précieuses connaissances, la Première Commission accomplira un excellent travail durant la soixante-deuxième session. UN وإنني لعلى ثقة بأن اللجنة الأولى، نظرا لما لديهم من خبرة واسعة، وحنكة سياسية ومعرفة قيِّمة، ستشق طريقها إلى الأمام وتنجز عملها بنجاح أثناء الدورة الثانية والستين.
    En 2007, lors de la soixante-deuxième Assemblée générale des Nations Unies, le Mexique a présenté la résolution 62/159, intitulée < < Protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste > > , qui a été adoptée sans vote. UN وفي عام 2007، قدمت المكسيك أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة القرار 62/159 ' ' حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب`` الذي اعتمد دون تصويت.
    En particulier, nous nous associons aux autres États Membres qui ont demandé un débat davantage axé sur les résultats au cours de la soixante-deuxième session. UN ونتفق بصورة خاصة مع الدول الأعضاء الأخرى التي نادت بمناقشة موجهة أكثر نحو النتائج أثناء الدورة الثانية والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد