ويكيبيديا

    "أثناء الدورة العشرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la vingtième session
        
    • à sa vingtième session
        
    • pendant la vingtième session
        
    • lors de la vingtième session
        
    • en marge de la vingtième session
        
    • au cours de la vingtième session
        
    • dans le cadre de la vingtième session
        
    • la vingtième session de
        
    La Haut-Commissaire fera un exposé à la vingtième session du Conseil. UN وستقدم المفوضة السامية عرضاً في أثناء الدورة العشرين.
    Une évaluation des progrès accomplis dans ce domaine sera menée, dont les conclusions seront examinées à la vingtième session de la Conférence des Parties. UN وسيجري إعداد تقييم للتقدم المحرز في هذا الصدد وينظر فيه أثناء الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف.
    Pour que le passage à cette méthode de travail se fasse sans heurt, le groupe de travail présession de la vingt et unième session s’est réuni à la vingtième session et a poursuivi ses travaux pendant trois jours à l’issue de la vingtième session pour mettre la dernière main aux listes de questions sur les rapports à examiner à la vingt et unième session du Comité. UN ومن أجل القيام بانتقال سلسل إلى هذا النمط من العمل قام الفريق العامل لما قبل الدورة الحادية والعشرين بعقد اجتماعات أثناء الدورة العشرين وظل مجتمعا لثلاثة أيام بعد تلك الدورة لتوحيد قوائم المسائل واﻷسئلة المتعلقة بالتقارير التي سينظر فيها في الدورة الثانية والعشرين.
    2. Prie le Directeur exécutif de présenter à la Commission du développement durable à sa septième session, par l’intermédiaire des groupes de travail intersessions spécialisés, les décisions et recommandations suivantes, ainsi que les rapports du Directeur exécutif et les observations faites à ce sujet par le Conseil d’administration à sa vingtième session. UN ٢ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى الدورة السابعة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة، عن طريق اﻷفرقة المخصصة العاملة بين الدورات التابعة للجنة، المقررات والتوصيات التالية مشفوعة بتقارير المدير التنفيذي والتعليقات التي أبديت حول ذلك، أثناء الدورة العشرين لمجلس اﻹدارة.
    des travaux pendant la vingtième session UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية عن التقدم المحرز أثناء الدورة العشرين
    Par ailleurs, lors de la vingtième session du Comité, certains États Membres ont fait état d'obstacles institutionnels à l'application de leurs législations nationales, qui ne leur permettraient pas de s'engager en faveur de cette modalité de financement. UN ومن جهة أخرى، ذكرت بعض الدول الأعضاء، أثناء الدورة العشرين للجنة، أن في تشريعاتها الوطنية عوائق مؤسسية قد تحول دون دعمها لطريقة التمويل هذه.
    À titre d'exemple, le Président du Conseil a organisé, en marge de la vingtième session, une manifestation sur le renforcement de la coopération avec les dits mécanismes. UN ومن الأمثلة على ذلك أن رئيس المجلس دعا إلى تنظيم نشاط جانبي بشأن تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان أثناء الدورة العشرين للمجلس.
    Le 26 juin 2012, la Rapporteuse spéciale a participé à l'occasion de la réunion-débat annuelle sur les droits fondamentaux des femmes qui s'est tenue au cours de la vingtième session du Conseil des droits de l'homme, à un débat sur les défenseurs des droits fondamentaux des femmes. UN 12- وفي 26 حزيران/يونيه 2012، شاركت المقررة الخاصة في المناقشة السنوية لمدة يوم كامل التي أجريت بشأن حقوق الإنسان للمرأة أثناء الدورة العشرين لمجلس حقوق الإنسان، من خلال حلقة نقاش حول المدافعين عن حقوق الإنسان للمرأة.
    au cours de la réunion sur les activités de recherche organisée dans le cadre de la vingtième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique UN أثناء الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    Cinq réunions plénières et 10 réunions de groupes de travail à la quatrième session du Comité des ressources naturelles; et une réunion plénière et six réunions de groupes de travail à la vingtième session du Groupe d'experts des Nations Unies sur les noms géographiques; UN ' ١` الخدمات الفنية للاجتماعات - ٥ جلسات عامة و١٠ جلسات لﻷفرقة العاملة أثناء الدورة الرابعة للجنة الموارد الطبيعية، وجلسة عامة واحدة و ٦ جلسات لﻷفرقة العاملة أثناء الدورة العشرين لفريق خبراء اﻷمم المتحدة المعني باﻷسماء الجغرافية؛
    Cet ordre du jour provisoire avait été établi en accord avec le Président de la Conférence à sa neuvième session, compte tenu des opinions exprimées par les Parties à la vingtième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) et par les membres du Bureau. UN وقد أُعد جدول الأعمال المؤقت بالاتفاق مع رئيس المؤتمر في دورته التاسعة، وهو يأخذ في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الأطراف في أثناء الدورة العشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وآراء أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف.
    C'est la position qu'a défendue l'envoyé de la République islamique d'Iran à la vingtième session de l'examen périodique universel, tenue le 31 octobre 2014. UN وقد دافع المبعوث الإيراني عن ذلك أثناء الدورة العشرين للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    La République islamique d'Iran, qui s'est conformée aux recommandations issues du premier examen périodique universel, a présenté et défendu son rapport le 31 octobre 2014 à la vingtième session du groupe de travail du Conseil des droits de l'homme. UN قامت جمهورية إيران الإسلامية، عملا بالتوصيات المقدَّمة أثناء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، بتقديم تقريرها والدفاع عنه أثناء الدورة العشرين للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Recommande qu'un résumé de la présidence soit établi sur l'issue des discussions sur les questions relatives à l'eau, à l'assainissement et aux établissements humains à la vingtième session du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, pour soumission à la treizième session de la Commission du développement durable; UN 3 - يوصي بأن يعد موجز الرئيس على أساس نتائج المناقشات التي تتناول القضايا المتصلة بالمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية أثناء الدورة العشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وذلك لتقديمه أثناء الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة؛
    17. Rappel: À la demande du Président de la neuvième session de la Conférence des Parties, des consultations avec les coordonnateurs des groupes régionaux ont été engagées à la vingtième session du SBI au sujet de la désignation des membres du Bureau de la dixième session de la Conférence. UN 17- خلفية المسألة: بطلب من رئيس الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، شُرع أثناء الدورة العشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ في إجراء مشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية بشأن تعيين أعضاء المكتب للدورة العاشرة للمؤتمر.
    6. Prie aussi le Directeur exécutif de tenir compte de toutes les décisions pertinentes du Conseil d’administration concernant les priorités des activités du Programme des Nations Unies pour l’environnement adoptées à sa vingtième session lorsqu’il élaborera et appliquera le programme pour l’environnement pour l’exercice biennal 2000-2001, en tenant compte également des fonds provenant d’autres sources; UN ٦ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يضع في اعتباره جميع المقررات ذات الصلة لمجلس اﻹدارة بشأن أولويات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التي اتﱡخذت أثناء الدورة العشرين عند مواصلة تطوير وتنفيذ البرنامج البيئي لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مع مراعاة التمويل من المصادر اﻷخرى؛
    La Commission a examiné la demande à huis clos à sa dix-neuvième session, les 10 et 11 juillet 2013, et à sa vingtième session, les 4 et 6 février 2014. UN 5 - نظرت اللجنة في الطلب خلال جلسات مغلقة عقدت في 10 و 11 تموز/يوليه 2013 أثناء الدورة التاسعة عشرة وفي 4 و 6 شباط/فبراير 2014 أثناء الدورة العشرين.
    54. Le sousprogramme < < Adaptation et appui aux PMA > > a contribué aux négociations sur des questions liées aux paragraphes 8 et 9 de l'article 4 de la Convention pendant la vingtième session du SBI. UN 54- وقام البرنامج الفرعي الـخاص بالتكيف وتقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً بدعم المفاوضات المتعلقة بالمادة 4-8 و4-9 من الاتفاقية أثناء الدورة العشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Pour que les informations découlant de cet atelier puissent être accessibles à toutes les Parties, le sousprogramme a organisé une réunion d'information sur ce même sujet pendant la vingtième session des organes subsidiaires et s'est manifesté sur le Web sur ce thème. UN ومن أجل إتاحة المعلومات المتأتية من حلقة العمل هذه لجميع الأطراف، قام البرنامج الفرعي بتنظيم نشاط إعلامي بشأن هذا الموضوع نفسه أثناء الدورة العشرين للهيئتين الفرعيتين وأنشأ حضوراً لهذا الموضوع على الشبكة العالمية.
    Le groupe de travail s'est réuni lors de la vingtième session du GENUNG en janvier 2000 ainsi qu'à Londres en mai 2001. UN 11 - وكان الفريق العامل قد اجتمع أثناء الدورة العشرين لفريق الخبراء في كانون الثاني/ يناير 2000 ثم في لندن في أيار/مايو 2001.
    Organisation, en marge de la vingtième session du SBSTA, de deux ateliers sur les mesures d'adaptation et les activités d'atténuation découlant de l'examen du troisième rapport d'évaluation du GIEC. UN حلقتا عمل أثناء الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن التكيف وبشأن تدابير التخفيف نتيجة النظر في التقرير التقييمي الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    J=ai l=honneur de me référer au document soumis par l=Administration chypriote grecque au cours de la vingtième session du Groupe d=experts des Nations Unies sur les noms géographiques qui s=est tenue du 17 au 28 janvier 2000, lequel document contient des allégations sans fondement contre la République turque de Chypre-Nord ainsi que des déclarations erronées sur les réalités de l=île. UN أتشرف بأن أشير إلى الورقة التي قدمتها الإدارة القبرصية اليونانية أثناء الدورة العشرين لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية، المعقود في الفترة من 17 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2000، والتي تتضمن مزاعم لا أساس لها من الصحة ضد الجمهورية التركية لقبرص الشمالية وكذلك تشويها للواقع في الجزيرة.
    Synthèse des vues communiquées par les Parties sur les questions mises en évidence au cours de la réunion sur les activités de recherche organisée dans le cadre de la vingtième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique. UN الآراء الإضافية حول المسائل الناشئة عن نشاط البحث المنظم أثناء الدورة العشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد