ويكيبيديا

    "أثناء بعثتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au cours de sa mission
        
    • pendant sa mission
        
    • durant sa mission
        
    • during her mission
        
    • au cours de ses missions
        
    • lors de sa mission
        
    • EST ENTRETENU
        
    par la Rapporteuse spéciale au cours de sa mission 24 UN ممن تشاورت معهم المقررة الخاصة أثناء بعثتها 32
    au cours de sa mission NETHERLANDS UN والمنظمات ممن تشاورت معهم المقررة الخاصة أثناء بعثتها
    Annexe : Liste sélective de personnes et d'organisations que la rapporteuse spéciale a consultées pendant sa mission 35 UN المرفق: قائمة مختارة بالأشخاص والمنظمات الذين استشارتهم المقررة الخاصة أثناء بعثتها 43
    LISTE SÉLECTIVE DE PERSONNES ET D'ORGANISATIONS QUE LA RAPPORTEUSE SPÉCIALE A CONSULTÉES pendant sa mission UN قائمة مختارة بالأشخاص والمنظمات الذين استشارتهم المقررة الخاصة أثناء بعثتها
    92. durant sa mission en Somalie, l'Experte indépendante a appris que des pays scandinaves ont, eux aussi, expulsé des demandeurs d'asile vers différentes régions de la Somalie. UN 92- وأُبلغت الخبيرة المستقلة أثناء بعثتها إلى الصومال بأن بلداناً اسكندينافية قد قامت بعدد من حالات ترحيل ملتمسي اللجوء المرفوضين إلى أنحاء مختلفة من الصومال.
    The independent expert was advised to drink only bottled water during her mission, and was informed that those who can afford it drink only bottled water in Egypt. UN ونُصحت الخبيرة بشرب المياه المعبأة في زجاجات فقط أثناء بعثتها وأُبلغت بأن الأشخاص القادرين على تحمل تكاليف المياه المعبأة فقط هم الذين يشربون هذه المياه في مصر.
    Le Rapporteur spécial s'est penché avec une attention particulière sur ce problème au cours de ses missions au Kosovo, à l'occasion desquelles elle s'est rendue dans plusieurs centres sanitaires et dispensaires locaux. UN وقد أولت المقررة الخاصة اهتماماً محدداً لهذه المشكلة أثناء بعثتها إلى كوسوفو حيث زارت عدة مراكز وعيادات محلية للرعاية الصحية.
    Le Rapporteur spécial avait rendu visite à ces détenus à la prison militaire de Banja Luka lors de sa mission de novembre 1995. UN وقد زارت المقررة الخاصة هؤلاء اﻷفراد في السجن العسكري ببنيالوكا أثناء بعثتها هناك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    au cours de sa mission, la Rapporteuse spéciale s'est rendue dans six états et neuf villes. UN وزارت المقررة الخاصة أثناء بعثتها ست ولايات وتسع مدن.
    On trouvera dans l'annexe I du présent rapport une liste non exhaustive de personnes et de représentants d'organisations avec lesquels le Rapporteur spécial s'EST ENTRETENU au cours de sa mission. UN وترد في المرفق اﻷول من هذا التقرير قائمة بمجموعة مختارة من اﻷشخاص والمنظمات التي التقت بها المقررة الخاصة أثناء بعثتها.
    au cours de sa mission dans cette région, il s'est de nouveau rendu à Kounaïtra où il a constaté les dégâts causés par les Israéliens. UN وعمدت اللجنة أثناء بعثتها الى المنطقة الى زيارة مدينة القنيطرة مرة أخرى، حيث لاحظت ما أحدثه الاسرائيليون من دمار.
    au cours de sa mission, il a recueilli des témoignages de 53 victimes, témoins ou représentants d'organisations s'occupant des droits de l'homme dans les territoires occupés. UN وجمعت اللجنة الخاصة أثناء بعثتها شهادات أدلى بها 53 من الضحايا أو الشهود أو ممثلي المنظمات العاملة في مجال حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    Comme celui-ci lui présente chaque année deux rapports périodiques et un rapport annuel, il est tenu d'examiner et d'adopter son second rapport périodique au cours de sa mission sur le terrain dans les trois pays susmentionnés. UN وبما أن اللجنة الخاصة تقدم كل عام تقريرين مرحليين وتقريرا سنويا واحدا إلى الجمعية العامة، فإن هذا يقتضي منها أن تدرس تقريرها المرحلي الثاني وأن تعتمده أثناء بعثتها الميدانية إلى البلدان الثلاثة المذكورة أعلاه.
    LISTE SÉLECTIVE DE PERSONNES ET D'ORGANISATIONS CONSULTÉES PAR LA RAPPORTEUSE SPÉCIALE pendant sa mission UN قائمة مختارة بالأشخاص والمنظمات الذين استشارتهم المقررة الخاصة أثناء بعثتها
    LISTE DES PERSONNES AVEC LESQUELLES LA RAPPORTEUSE SPÉCIALE S'EST ENTRETENUE pendant sa mission Fidji UN قائمة بأسماء الأشخاص الذين التقتهم المقررة الخاصة في أثناء بعثتها
    Des cas de décès en détention ont également été portés à l'attention de la Rapporteuse spéciale pendant sa mission en Turquie. UN كما بلغت المقررة الخاصة أثناء بعثتها إلى تركيا بحالات وفاة أثناء الاحتجاز.
    6. Une liste non exhaustive de personnes et d'organisations avec lesquelles la Rapporteuse s'est entretenue pendant sa mission est jointe en annexe au présent rapport. UN ٦- وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء أشخاص مختارين ومنظمات مختارة التقت بهم المقررة الخاصة أثناء بعثتها.
    Annexe : Liste sélective des personnes ou organisations que la Rapporteuse spéciale a rencontrées durant sa mission 31 Introduction UN المرفق: قائمة مختارة بالأشخاص/المنظمات ممن تقابلت معهم المقررة الخاصة أثناء بعثتها 31
    durant sa mission, elle a également été informée de la préparation d'une stratégie nationale d'action antimines et de diverses campagnes d'éducation au risque que présentent les mines dans plusieurs États frontaliers. UN وأحيطت المقررة علماً أثناء بعثتها بشأن إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة الألغام وبحملات التوعية المختلفة بمخاطر الألغام التي أجريت في العديد من الولايات الحدودية.
    Elle l'a informé qu'un grand nombre de ses interlocuteurs durant sa mission s'étaient montrés réticents à évoquer certaines questions liées à son mandat et s'inquiétaient d'éventuelles représailles. UN وأبلغت المقررة الخاصة الحكومة أن عدداً كبيراً ممن قابلتهم أثناء بعثتها أعربوا عن خشيتهم من تناول بعض القضايا المشمولة بولايتها وأعربوا عن قلقهم من احتمال تعرضهم لأعمال انتقامية.
    The Special Representative communicated her concerns regarding issues that emerged from her consultation with defenders in the Occupied Palestinian Territory during her mission and other information that she has been receiving from time to time regarding the effects of Palestinian Authority administration on activities for the defence of human rights and the security of those who carry them out. UN وعبرت الممثلة الخاصة عن دواعي قلقها بشأن مسائل برزت من خلال تشاورها مع المدافعين عن حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة أثناء بعثتها ومن معلومات أخرى كانت تتلقاها من حين لآخر بشأن تأثير إدارة السلطة الفلسطينية على أنشطة الدفاع عن حقوق الإنسان وأمن من يقومون بتلك الأنشطة.
    4. au cours de ses missions en République de Croatie, la Rapporteuse spéciale s'est attachée à rencontrer des personnes appartenant à tous les secteurs de la société. UN ٤- وسعت المقررة الخاصة، أثناء بعثتها إلى جمهورية كرواتيا، إلى مقابلة أشخاص من جميع قطاعات المجتمع.
    D'après les informations recueillies par la MINUAD lors de sa mission à Korma, le 29 septembre 2009, 13 civils ont été tués lors des affrontements et environ 31 000 personnes ont été déplacées vers les villages voisins. UN 13 - وتشير المعلومات التي جمعتها العملية المختلطة أثناء بعثتها في كورمة في 29 أيلول/ سبتمبر 2009، إلى أن 13 مدنيا قد قتلوا في الاشتباكات وأن نحو 000 31 شخص قد شردوا إلى القرى المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد