ويكيبيديا

    "أجرت المقررة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Rapporteuse
        
    • elle
        
    À Tirana, la Rapporteuse spéciale a également rencontré le Procureur général d'Albanie, M. Arben Rakipi. UN وفي تيرانا، أجرت المقررة الخاصة أيضا لقاءً مع النائب العام لألبانيا، السيد أربين راكيبي.
    Tout au long de sa mission, la Rapporteuse spéciale s'est entretenue avec des membres ou exmembres des bandes de jeunes dénommées maras et pandillas. UN وقد أجرت المقررة الخاصة، طوال البعثة، محادثات مع أعضاء سابقين وحاليين في عصابات من الشباب أو ما يسمى المارا والباندييا.
    la Rapporteuse spéciale a, comme il se doit, établi des contacts directs avec le Bureau des affaires juridiques de l'ONU à New York et le Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, basé à Vienne. UN وقد أجرت المقررة الخاصة الاتصالات المباشرة الضرورية مع مكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة في نيويورك، وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة ومقره في فيينا.
    11. la Rapporteuse spéciale a pris contact avec les organismes pertinents des Nations Unies afin de connaître leurs activités en cours et de jeter les bases d'une collaboration future. UN 11- ولقد أجرت المقررة الخاصة اتصالات مع الهيئات ذات الصلة داخل الأمم المتحدة لتطلع على ما يجري فيها من عمل والاستناد إلى التخطيط للتعاون المقبل.
    elle a interrogé des femmes détenues et a demandé des informations sur les violations de leurs droits fondamentaux. UN وقد أجرت المقررة الخاصة مقابلات مع نساء سجينات وطلبت معلومات عن الانتهاكات.
    93. la Rapporteuse spéciale a eu avec diverses organisations non gouvernementales de Cancún des entretiens organisés par le Conseil des ONG de l'Etat de Quintana Roo. UN ٣٩- أجرت المقررة الخاصة حوارا مع منظمات غير حكومية شتى في كانكون نظمه مجلس ولاية كوينتانا رو للمنظمات غير الحكومية.
    Enfin, la Rapporteuse spéciale a eu un entretien avec la représentante de Greenpeace International responsable du mouvement transfrontière des déchets toxiques. UN وأخيراً، أجرت المقررة الخاصة مقابلة مع ممثل مجلس " غرين بيس " الدولي المسؤول عن حركة النفايات السمية عبر الحدود.
    64. La plupart des personnes interrogées par la Rapporteuse spéciale ont admis l'existence de la prostitution impliquant des enfants. UN 64- وأقر معظم من أجرت المقررة الخاصة مقابلات معهم بوجود بغاء أطفال.
    Certains réfugiés ont également informé la Rapporteuse spéciale que des soldats, généralement de jeunes recrues, et dans certains cas des membres des forces de police avaient tenté d'empêcher les autres d'attaquer la population civile ou de lui faire subir des atrocités. UN وروت أيضاً بعض اللاجئات اللاتي أجرت المقررة الخاصة مقابلات معهن كيفية قيام جنود، وهم عادة من المجندين الشبان، وفي بعض الحالات أفراد من الشرطة، بمحاولة منع الآخرين من الاعتداء على السكان المدنيين ومن ارتكاب الفظائع ضدهم.
    la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, s'est rendue en visite officielle aux Bahamas du 9 au 11 décembre 2013. UN أجرت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، زيارة قطرية رسمية إلى جزر البهاما في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Au cours de son mandat, la Rapporteuse spéciale a effectué 10 missions dans différents pays. UN 27- أجرت المقررة الخاصة، خلال مدة ولايتها، 10 زيارات قطرية.
    la Rapporteuse spéciale sur la traite des personnes a effectivement effectué sa visite du 14 au 18 mai 2012. UN وقد أجرت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص زيارتها في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2012.
    139. la Rapporteuse spéciale a eu des entretiens approfondis avec les représentants de diverses organisations non gouvernementales travaillant sur les problèmes des enfants dans tous les lieux où elle s'est rendue. UN ٩٣١- أجرت المقررة الخاصة حوارات مستفيضة مع منظمات غير حكومية شتى تعمل في المجالات المتعلقة بهموم اﻷطفال في جميع اﻷماكن التي زارتها.
    Il y a lieu de se demander pourquoi la jurisprudence novatrice établie par le Tribunal pénal international pour l'ex—Yougoslavie à La Haye n'a eu aucune incidence sur la procédure du Tribunal pénal international pour le Rwanda. la Rapporteuse spéciale s'est longuement entretenu avec les membres du bureau du Procureur de ce tribunal à Kigali, en particulier avec le Procureur adjoint qui venait d'être nommé. UN لماذا لم تأخذ المحكمة الدولية لرواندا بالسوابق القضائية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي؟ لقد أجرت المقررة الخاصة مناقشات مكثفة مع مكتب المدعي العام للمحكمة الدولية لرواندا في كيغالي، وخاصة مع نائب المدعي العام، الذي لم يعين إلا مؤخراً.
    Pendant sa mission, la Rapporteuse spéciale s'est entretenue avec 32 femmes victimes de viols politiques dont l'histoire était tout aussi choquante, brutale et inhumaine, qui représentaient d'innombrables autres femmes d'Haïti dont l'expérience, horrible, a été la même. UN وقد أجرت المقررة الخاصة أثناء بعثتها مقابلات مع 32 امرأة من ضحايا الاغتصاب السياسي، وكل قصة من القصص التي سردنها تثير نفس الاشمئزاز وتعبر عن نفس الوحشية واللاانسانية، وهي قصص تتناول عدداً لا يحصى من النساء اللواتي تعرضن لنفس المعاملة المثيرة للاشمئزاز في هايتي.
    8. Depuis sa nomination en août 1998, la Rapporteuse spéciale a tenu un certain nombre de consultations avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme, tant à Genève qu'à New York. UN 8 - أجرت المقررة الخاصة، منذ تعيينها في آب/أغسطس 1998، عدداً من المشاورات مع مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في كل من جنيف ونيويورك.
    En juin 2013, la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, s'est rendue au Maroc, ainsi que dans la ville de Dakhla, au Sahara occidental. UN 75 - وفي حزيران/يونيه 2013، أجرت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، زيارة إلى المغرب، فضلا عن مدينة الداخلة في الصحراء الغربية.
    16. En 2007 et en 2008, la Rapporteuse spéciale a effectué des missions dans six pays: Tadjikistan, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Angola, Israël et territoire palestinien occupé, Inde et Turkménistan. UN 16- أجرت المقررة الخاصة في عامي 2007 و2008 ست زيارات قطرية إلى طاجيكستان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وأنغولا، وإسرائيل، والأراضي الفلسطينية المحتلة، والهند، وتركمانستان.
    d'organisations non gouvernementales 3. la Rapporteuse spéciale, tout au long de l'année, a tenu des consultations avec des gouvernements ainsi qu'avec des organismes des Nations Unies, des ONG et d'autres parties concernées. UN 3- أجرت المقررة الخاصة، خلال هذا العام، مشاورات مع الحكومات وكذلك مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وغيرها من أصحاب المصلحة.
    À Skopje, elle s'est également entretenue brièvement avec Boris Trajkovski, Ministre adjoint des affaires étrangères. UN وفي سكوبيا، أجرت المقررة الخاصة أيضا لقاءً موجزا مع السيد بوريس ترايكوفسكي، نائب وزير الخارجية.
    À Mexico, elle s'est aussi entretenue avec quelques organisations féminines au sujet notamment des événements de Ciudad Juárez. UN كما أجرت المقررة الخاصة في مدينة مكسيكو مناقشات مع بعض المنظمات النسائية، ولا سيما فيما يتعلق بالأحداث التي جرت في سيوداد خوارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد