le Groupe d'experts a mené des enquêtes pour évaluer l'impact et l'efficacité des mesures de gel des avoirs concernant le Libéria imposées par le Conseil. | UN | أجرى الفريق تحقيقات لتقييم أثر وفعالية تدابير تجميد الأصول التي فرضها المجلس بشأن ليبريا. |
:: Les États Membres auprès desquels le Groupe d'experts a mené des activités de sensibilisation ont adopté des réglementations et créé des mécanismes de coordination nationaux pour améliorer leurs systèmes d'application des sanctions. | UN | ونتيجة لمبادرات المتنوعة التي يقوم بها الفريق، فإن الدول الأعضاء التي أجرى الفريق مشاورات معها اعتمدت اللوائح التنظيمية ذات الصلة وأنشأت آليات تنسيق وطنية ترمي إلى تحسين نظم الجزاءات لديها |
Les ajustements étant examinés ailleurs, le Comité a évalué et vérifié les dépenses au titre de cet élément de perte strictement en chiffres bruts. | UN | وبما أن التسويات تعالج في مكان آخر، فقد أجرى الفريق تقييما ومراجعة لتكاليف عنصر المطالبة هذا على أساس إجمالي صرف. |
Les ajustements étant examinés ailleurs, le Comité a évalué et vérifié les dépenses au titre de cet élément de perte strictement en chiffres bruts. | UN | وبما أن التسويات تعالج في مكان آخر، فقد أجرى الفريق تقييما ومراجعة لتكاليف عنصر المطالبة هذا على أساس إجمالي صرف. |
En outre, le Groupe a interrogé à titre confidentiel des sources internes au Gouvernement soudanais. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرى الفريق مقابلات سرية مع بعض المقربين من الحكومة. |
Au cours de sa mission, le Groupe a inspecté 48 sites à l'improviste ou avec un court délai de préavis. | UN | وخلال هذه البعثة أجرى الفريق ٤٨ عملية تفتيش على مواقع بدون إخطار أو بإخطار قصير المهلة. |
L'équipe a eu aussi des consultations au siège du PNUD et de toutes les institutions qui participent à l'exécution du programme. | UN | كما أجرى الفريق مناقشات في مقار برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وجميع الوكالات المنفذة المشتركة في تنفيذ هذا البرنامج. |
Œuvrant dans ce cadre, le Groupe de travail a procédé à un échange énergique d'idées sur une large gamme de questions de fond. | UN | وبالعمل ضمن ذلك الإطار، أجرى الفريق العامل تبادلا فعالا للأفكار بشأن مجموعة واسعة من المسائل الموضوعية. |
le Groupe s'est mis en rapport avec de nombreux pays d'Afrique de l'Ouest dans le cadre de son mandat. | UN | وقد أجرى الفريق اتصالات مع العديد من بلدان غرب أفريقيا في إطار ولايته. |
À Moscou, le Groupe d'experts a interrogé le représentant d'Aviatrend, Valéry Cherny. | UN | 215 - وفي موسكو أجرى الفريق مقابلة مع فاليري شيرني من شركة Aviatrend. |
Il est ressorti des entretiens que le Groupe d'experts a tenu avec des représentants de la WAMCO à Monrovia que la société n'a aucune expérience antérieure du secteur minier. | UN | وقد أجرى الفريق مقابلات مع ممثلي شركة غرب أفريقيا للتعدين في مـنروفيا. وقد تبين من هذا الاجتماع أنـه ليس للشركة تجربة سابقة في قطاع التعدين إطلاقا. |
le Groupe d'experts a auditionné M. Fofié le 15 novembre 2012. | UN | 298 - أجرى الفريق مقابلة مع السيد فوفييه في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
En août, le Groupe d'experts s'est entretenu avec des soldats non intégrés aux FRCI stationnés à Abidjan. | UN | وفي آب/أغسطس، أجرى الفريق مقابلات مع الجنود الموجودين في أبيدجان الذين لم يجر إدماجهم في القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
le Groupe d'experts international sur la gestion durable des ressources, avec l'appui du PNUE, a réalisé des évaluations scientifiques sur les stocks de métaux et les taux de recyclage ainsi que sur les produits et matériaux prioritaires et le découplage. | UN | :: أجرى الفريق الدولي المعني بالموارد، بدعم من اليونيب، تقييمات علمية لمخزونات المعادن ومعدلات إعادة التدوير، وبشأن المنتجات والمواد ذات الأولوية وعمليات الفصل. |
le Comité a opéré un ajustement correspondant à cette surestimation. | UN | وقد أجرى الفريق تعديلاً بمبلغ مساو لمبلغ هذه الزيادة في التقدير. |
Pour tenir compte de ces modifications, le Comité a ajusté les estimations fournies par le Koweït. | UN | ومراعاة لهذه التعديلات، أجرى الفريق تعديلات في التقديرات المقدمة من الكويت. |
le Comité a ajusté les coûts en conséquence. | UN | وتبعاً لذلك، أجرى الفريق تعديلات على التكاليف. |
De même, le Groupe a enquêté sur les importations de véhicules à des fins militaires. | UN | وعلى غرار ذلك، أجرى الفريق تحقيقا في الواردات من المركبات المعدة للاستخدام العسكري. |
3. Le drone Aerostar entreposé à Yamoussoukro En janvier 2010, le Groupe a inspecté la base aérienne de la FACI à Yamoussoukro. | UN | 89 - في كانون الثاني/يناير 2010، أجرى الفريق تفتيشا على قاعدة القوات الجوية لكوت ديفوار الموجودة في ياموسوكرو. |
On trouvera à l'annexe I une liste des organisations que le Groupe a contactées durant ses enquêtes au cours de la période considérée. | UN | ويشتمل المرفق الأول على قائمة بالمنظمات التي أجرى الفريق اتصالات معها أثناء تحقيقاته خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
L'équipe technique a également mené une nouvelle évaluation des besoins du Centre en matière de communications et de sécurité. | UN | كما أجرى الفريق التقني تقييما إضافيا لاحتياجات المركز المتعلقة بالاتصالات واﻷمن. |
Dans le cas contraire, l'équipe chargée de la conversion des données risque, lorsqu'elle effectue ses propres tests, de modifier les données par inadvertance. | UN | وبغير ذلك، أجرى الفريق المسؤول عن تحويل المعطيات تجاربه في ظل خطر التعديل غير المقصود للمعطيات. |
Le Groupe de travail a procédé à une évaluation objective de l'Institut, en tenant dûment compte de l'intérêt de tous les membres. | UN | ولقد أجرى الفريق العامل تقويما موضوعيا للمعهد، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمصالح كل الدول الأعضاء. |
Le contrôleur avec lequel le Groupe s'est entretenu au moment de l'accident a été sanctionné. | UN | وقد جوزي تأديبيا مراقب الحركة الجوية الذي أجرى الفريق لقاء معه في ذلك الوقت. |