Pendant la première moitié de 1994, le PNUD a réévalué l'ensemble de son portefeuille de projets en tenant compte des facteurs environnementaux. | UN | وفي النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ أجرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استعراضا بيئيا لحافظة مشاريعه بأكملها. |
le PAM a également entrepris un examen interministériel de son programme en Haïti. | UN | كما أجرى برنامج الأغذية العالمي استعراضا مشتركا بين الوزارات لبرنامجه في هايتي. |
le programme de gestion urbaine a exécuté des consultations sur la pauvreté urbaine, la gestion des affaires urbaines et l'environnement urbain dans les villes de quatre régions. | UN | كما أجرى برنامج إدارة المناطق الحضرية مشاورات على صعيد المدن بشأن الفقر والحكم والبيئة في المناطق الحضرية، وذلك في مدن أربع مناطق إقليمية. |
Plusieurs excellentes études du PNUD ont été effectuées sur le Liban, notamment à Baalbeck. | UN | وقد أجرى برنامج الأمم المتحدة الانمائي عدة دراسات ممتازة عن لبنان، وبخاصة في بعلبك. |
De son côté, le PNUE a effectué une analyse des indicateurs de l'environnement. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة استعراضا للمؤشرات البيئية. |
Au cours de l'année écoulée, le PNUD a fait le point de ses besoins informatiques, pour décider de la stratégie à adopter pour l'avenir. | UN | وفي العام الماضي، أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دراسة لاحتياجاته في مجال تكنولوجيا المعلومات، بغية تحديد التوجهات المقبلة لاستراتيجيته في هذا المجال. |
En Bosnie-Herzégovine, des consultations publiques sur la création d'une commission de vérité ont été menées par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وفي البوسنة والهرسك، أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشاورات العامة بشأن إنشاء لجنة لاستجلاء الحقيقة. |
le programme de dépistage a organisé sa cinquième campagne de sensibilisation en octobre 2004. | UN | وقد أجرى برنامج التشخيص خامس حملة للتوعية، في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
De même, le PNUCID et l'UNICEF ont pris des dispositions pour collaborer dans le cadre d'activités de programme. | UN | وبالمثل أجرى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ترتيبات مع اليونيسيف للتعاون في اﻷنشطة البرنامجية. |
De même, le PNUCID et l'UNICEF ont pris des dispositions pour collaborer dans le cadre d'activités de programme. | UN | وبالمثل أجرى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ترتيبات مع اليونيسيف للتعاون في اﻷنشطة البرنامجية. |
Dans 15 pays touchés par des conflits, le PNUD a organisé un dialogue sur les différentes solutions pacifiques disponibles. | UN | وفي 15 بلدا متضررا من النزاعات، أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حوارا بشأن خيارات الحلول السلمية. |
42. Lors des visites de sites au sud du Litani, le PNUE a également enquêté sur l'emploi de phosphore blanc. | UN | 42- كما أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحريات خلال زيارات المواقع جنوب نهر الليطاني بشأن استخدام الفوسفور الأبيض. |
Lors de son examen des arrangements en vigueur, le PNUD a mené une enquête auprès des bureaux de pays pour évaluer l'efficacité des arrangements actuels concernant les MCARB-2. | UN | وقد أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أثناء استعراض الترتيبات الحالية، دراسة استقصائية عن المكاتب القطرية تهدف إلى تقييم فعالية الترتيبات الحالية المتعلقة بالبند 2. |
Au cours de l'exercice biennal précédent, le PNUD a fait faire un examen externe du système Atlas. | UN | 316 - أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استعراضا خارجيا لنظام أطلس في فترة السنتين السابقة. |
En 1999, le PNUD a procédé à une évaluation d'ensemble du mécanisme de la table ronde dans 27 pays. | UN | 77 - في عام 1999، أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقييما شاملا لآلية المائدة المستديرة في 27 بلدا. |
le PNUE, en coopération avec la CNUCED, a contribué à la réalisation d'une série de monographies sur les incidences de la libéralisation du commerce sur l'environnement et sur les politiques visant l'exploitation rationnelle des ressources naturelles. | UN | وعلى سبيل المثال، أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الأونكتاد، سلسلة من دراسات الحالة بشأن آثار تحرير التجارة وسياسات التنمية المستدامة للموارد الطبيعية. |
le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 a été réévalué en 1996, lors de l'examen à mi-parcours. | UN | وقد أجرى برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات تقييما لما تم تنفيذه واستعراضا لمنتصف المدة في عام ١٩٩٦. |
11. En octobre 1994, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a réalisé une évaluation de la phase pilote. | UN | ١١- في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أجرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقييما للمرحلة التجريبية. |