ويكيبيديا

    "أجرى مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Conseil de sécurité a tenu
        
    • le Conseil a tenu
        
    • le Conseil de sécurité a procédé à
        
    • le Conseil de sécurité a examiné à
        
    • le Conseil de sécurité a organisé
        
    • le Conseil de sécurité a entrepris un
        
    • le Conseil de sécurité a effectué
        
    • le Conseil de sécurité a tenues
        
    Le 30 novembre, le Conseil de sécurité a tenu des consultations plénières sur la Somalie. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر أجرى مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن الصومال.
    Après la présentation des exposés, le Conseil de sécurité a tenu des consultations plénières. UN وبعد الاستماع إلى الإحاطات، أجرى مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته.
    Le 5 décembre, le Conseil de sécurité a tenu un débat sur la situation en Bosnie-Herzégovine. UN في 5 كانون الأول/ديسمبر، أجرى مجلس الأمن مناقشة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك.
    Le 27 février, le Conseil a tenu des consultations plénières sur le Mali. UN وفي 27 شباط/فبراير، أجرى مجلس الأمن مشاورات بكامل هيئته بشأن مالي.
    Aucun candidat n'ayant obtenu la majorité absolue aux premier, deuxième et troisième tours de scrutin, le Conseil de sécurité a procédé à un quatrième tour, conformément aux dispositions de l'article 61 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ونظرا لعدم حصول أي مرشح على اﻷكثرية المطلقة في الاقتراع اﻷول والثاني والثالث، أجرى مجلس اﻷمن اقتراعا رابعا وفقا للمادة ٦١ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن.
    Le 6 janvier, le Conseil de sécurité a tenu des consultations plénières sur le Soudan. UN أجرى مجلس الأمن في 6 كانون الثاني/يناير مشاورات بكامل هيئته بشأن السودان.
    À l'issue de la séance publique, le Conseil de sécurité a tenu des consultations à huis clos, auxquelles le Représentant spécial et le Président du Groupe ont participé par visioconférence. UN وعقب الإحاطة العامة، أجرى مجلس الأمن مشاورات مغلقة. وانضم الممثل الخاص ورئيس الفريق إلى الاجتماع بواسطة الفيديو.
    Après la séance publique, le Conseil de sécurité a tenu des consultations à huis clos, auxquelles ont participé le Représentant spécial conjoint et le Sous-Secrétaire général. UN وعقب جلسة الإحاطة العلنية، أجرى مجلس الأمن مشاورات مغلقة. وانضم الممثل الخاص المشترك والأمين العام المساعد إلى الجلسة.
    le Conseil de sécurité a tenu deux consultations officieuses sur la situation en Côte d'Ivoire. UN أجرى مجلس الأمن مشاورتين غير رسميتين بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    En septembre 1999, le Conseil de sécurité a tenu son premier débat ministériel sur la question des armes légères. UN وفي شهر أيلول/سبتمبر 1999، أجرى مجلس الأمن أول حوار على المستوى الوزاري بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Le 7 mars, le Conseil de sécurité a tenu un débat ouvert sur le suivi de la réunion au sommet tenue le 7 septembre 2000. UN في 7 آذار/مارس، أجرى مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن متابعة اجتماع القمة المعقود في 7 أيلول/ سبتمبر 2000.
    Le 21 octobre 2014, le Conseil de sécurité a tenu un débat sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN 4 - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أجرى مجلس الأمن مناقشة عن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية.
    Le 19 décembre, le Conseil de sécurité a tenu un débat sur la situation en Afghanistan. UN أجرى مجلس الأمن مناقشة في 19 كانون الأول/ديسمبر بشأن الحالة في أفغانستان.
    Le 16 novembre, le Conseil de sécurité a tenu un débat au niveau ministériel sur le Soudan. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى مجلس الأمن مناقشة على المستوى الوزاري بشأن السودان.
    Le 18 décembre, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN وفي 18 كانون الأول/ديسمبر، أجرى مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين.
    Le 11 juin, le Conseil a tenu un débat public sur les nouvelles tendances des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN في 11 حزيران/يونيه، أجرى مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن الاتجاهات الجديدة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le 23 mars, le Conseil a tenu des consultations sur la situation politique au Myanmar. UN أجرى مجلس الأمن في 23 آذار/مارس مشاورات غير رسمية بشأن الحالة السياسية في ميانمار.
    Le 18 décembre 2008, le Conseil a tenu un débat public sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN " وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، أجرى مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين.
    Conformément aux résolutions 687 (1991) et 700 (1991), le Conseil de sécurité a procédé à deux examens périodiques du régime des sanctions le 25 juin et le 24 août 1998. Les examens ont été suspendus de nouveau par la résolution 1194 (1998) du 9 septembre 1998. UN وعملا بالقرارين ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٠ )١٩٩١(، أجرى مجلس اﻷمن استعراضات دورية لنظام الجزاءات في ٢٥ حزيران/يونيه و ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٨، ثم جرى تعليق الاستعراضات مرة أخرى بموجب القرار ١١٩٤ )١٩٩٨( المؤرخ ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Pendant la période considérée, le Conseil de sécurité a examiné à trois reprises ces sanctions. UN وخلال الفترة قيد النظر، أجرى مجلس اﻷمن ثلاثة استعراضات للجزاءات.
    33. En 1998, le Conseil de sécurité a organisé un débat ouvert, à l'initiative de la République de Corée, pour discuter des moyens d'améliorer la protection des agents humanitaires fournissant une assistance aux réfugiés et aux autres personnes dans les situations de conflit. UN 33- وفي عام 1998، أجرى مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بمبادرة من جمهورية كوريا لمناقشة كيفية تحسين الحماية للمساعدة الإنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم في حالات النزاع.
    499. Au moment de l'expiration du mandat de la Force en décembre 1993, le Conseil de sécurité a entrepris un réexamen global de la Force, en s'appuyant sur mon rapport du 22 novembre 1993 (S/26777). UN ٤٩٩ - وعند النظر في ولاية القوة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، أجرى مجلس اﻷمن إعادة تقييم شاملة لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص استنادا إلى تقريري المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ (S/26777).
    le Conseil de sécurité a effectué un examen à mi-parcours du régime des sanctions à l'égard du Libéria, conformément à sa résolution 1521 (2003) du 22 décembre 2003. UN أجرى مجلس الأمن استعراضا لمنتصف المدة للجزاءات المفروضة فيما يتعلق بليبريا وفقا للقرار 1521 (2003) الصادر في 22 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    À l'issue de consultations que le Conseil de sécurité a tenues le 4 mars 1996, son Président a fait aux médias la déclaration suivante au nom du Conseil : UN بعد أن أجرى مجلس اﻷمن مشاورات في ٤ آذار/مارس ١٩٩٦، أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي لوسائط اﻹعلام باسم المجلس:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد