ويكيبيديا

    "أجسادهن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leur corps
        
    • leur propre corps
        
    • leurs corps
        
    • leur anatomie
        
    • leur organisme
        
    Les femmes ne parviendront jamais à être des égales tant que leur corps sera troqué de plus en plus jeune. UN وبيّنت أن النساء لا يمكن لهن أن ينعمن بالمساواة مادامت أجسادهن تُقايَض في سنّ أصغر وأصغر.
    Bien sûr, elles ont envie qu'il trouve leur corps attirant. Open Subtitles بالطبع, يرغبن منه أن يرى أجسادهن جذابةً أيضاً
    En pratiquant plusieurs avortements, les femmes en Arménie courent un risque mortel, alors que si elles étaient informées sur leur corps et de leurs choix, elles seraient non seulement autonomisées psychologiquement, mais aussi mises en garde contre des pratiques dangereuses. UN وبتعرض النساء في أرمينيا لعمليات إجهاض متعددة إنما يتعرضن لخطر الموت، في حين أن التثقيف بشأن أجسادهن وخياراتهن لن يكون من شأنه تمكينهن نفسيا فحسب بل أيضا وقايتهن من ممارسات غير آمنة.
    Il faut des campagnes de sensibilisation pour surmonter la résistance des hommes à l'emploi des préservatifs et pour encourager les femmes à assumer la responsabilité de leur propre corps. UN وهناك حاجة لبرامج توعية عامة تهدف إلى التغلب على مقاومة الرجال لاستخدام هذه الرفالات وتشجيع النساء على تحمل مسؤولية أكبر تجاه أجسادهن.
    Les femmes et les filles ont été obligées de troquer leurs corps pour survivre et pour avoir accès à l'aide à laquelle elles avaient droit. UN وأجبرت النساء والفتيات على مقايضة أجسادهن من أجل البقاء والحصول على المعونة التي كان لهن حق الحصول عليها.
    J'ai conseillé à des patientes, à cause de leur anatomie, de ne pas mener à bien leur grossesse. Open Subtitles لقد نصحت المريضات على أساس بنية أجسادهن ألا يمضين في الحمل إلى النهاية
    Les femmes ont droit à un meilleur traitement que cela et doivent exercer un contrôle réel sur leur corps et leur sexualité. UN والنساء يستأهلن معاملة أفضل من تلك، وتلزمهن سيطرة حقة على أجسادهن وشؤونهن الجنسية.
    Ce n'est que par une approche globale de la santé génésique des femmes et des filles que celles-ci seront à même d'avoir le contrôle de leur corps et de leur vie; UN ولا يمكن أن يتسنى للنساء والفتيات التحكم في أجسادهن وحياتهن ما لم يُطبق نهج شامل في مجال الصحة الإنجابية للمرأة؛
    La pauvreté n'a de cesse d'inciter les hommes à abandonner leurs famille et épouse, et les femmes à faire commerce de leur corps pour survivre. UN ولا يزال الفقر يدفع بالرجال إلى هجر أسرهم وأزواجهم ويدفع بالنساء إلى بيع أجسادهن وممارسة الجنس بغرض البقاء.
    Beaucoup de femmes cachent leur corps, maintenant. Open Subtitles وليست واعية على نفسها ؟ الكثير من النساء يحببن أجسادهن لكن ليس هي ؟
    Elles prennent une robe et l'appliquent contre leur corps. Open Subtitles يضعن الرداء على الصدر، ويمسكنه في محاذاة أجسادهن
    C'est de l'esclavage, des femmes terrorisées vendant leur corps. Open Subtitles إنها عبودية , إجبار النساء على بيع أجسادهن
    La nécessité économique ainsi que les salaires peu intéressants du secteur public et de certaines parties du secteur privé où prédominent les femmes ont amené quelques femmes à choisir d'utiliser abusivement leur corps pour gagner de l'argent. UN فالضرورة الاقتصادية، مع اﻷجور غير المجزية في القطاع العام وبعض المجالات التي تسود فيها النساء في القطاع الخاص، حدت ببعض النساء إلى استغلال استعمال أجسادهن بقصد الكسب.
    Le droit qu'ont les femmes de prendre leurs propres décisions au sujet de leur corps, de leur sexualité et de leurs grossesses constitue la clé de voûte d'une société fondée sur l'égalité des sexes. UN وحق النساء في اتخاذ ما يرين من قرارات بشأن أجسادهن وحياتهن الجنسية وبشأن الحمل من الركائز التي يقوم عليها المجتمع الذي تسوده المساواة بين الجنسين.
    Mettre davantage l'accent sur les droits en matière de santé procréative et sexuelle encourage les femmes à prendre le contrôle de leur corps et ainsi à déterminer si elles veulent avoir des enfants ou non et, si elles le veulent, quand et combien. UN إن زيادة التركيز على الصحة الجنسية والحقوق الإنجابية أمر يشجع النساء على امتلاك مصير أجسادهن. ومن ذلك الإجابة عن أسئلة من قبيل مدى رغبتهن في إنجاب الأطفال، ومتى يردن أن يكون ذلك، وكم طفلا يردن.
    :: Investir dans les programmes qui donnent les moyens aux femmes, et en particulier aux adolescentes et jeunes femmes, de connaître leur corps et d'exercer leurs droits, notamment par une éducation sexuelle complète; UN :: أن تستثمر في برامج تهدف إلى تمكين النساء ولا سيما المراهقات والشابات، من معرفة أجسادهن وممارسة حقوقهن، وعلى وجه الخصوص من خلال التوعية الجنسية الشاملة
    Elles procèdent d'un monde dans lequel il y a les riches et les pauvres, d'un monde dans lequel certains se couchent le ventre vide, d'un monde dans lequel de jeunes filles sont contraintes de vendre leur corps pour manger. UN وهي عوامل مبنية على عالم يوجد فيه أغنياء وفقراء، عالم يبيت فيه أناس بلا غذاء، عالم تضطر فيه الفتيات الصغيرات إلى بيع أجسادهن من أجل لقمة العيش.
    Mais des femmes qui sont pourtant bien informées et décidées à se protéger du virus sont souvent impuissantes à le faire parce qu'elles n'ont la maîtrise ni de leur sexualité ni de leur corps. UN غير أن النساء اللائي يعرفن كيف يقين أنفسهن من الإصابة ويرغبن في التحوط كثيرا ما يعجزن عن ذلك بسبب عدم القدرة على التحكم في حياتهن الجنسية وفي أجسادهن.
    12. Les paysannes ont le droit de contrôler leur propre corps et de refuser qu'il soit utilisé à des fins commerciales. UN 12- للفلاحات الحق في التحكم في أجسادهن ورفض استخدامها لأغراض تجارية.
    Cette mesure ne permettait pas à ces dernières de disposer de leurs corps ni de se marier au moment où elles fréquentaient l'école. UN فهذا الإجراء لا يسمح لهن بالتصرف في أجسادهن كما يحلو لهن ولا بالزواج أثناء الدراسة.
    Nous ne sommes pas habitués à voir les femmes discuter de leur anatomie si librement. Open Subtitles نحن الرجال لسنا معتادين على مناقشة أجسادهن بتلك الحرية
    Ces très jeunes mariées sont d'une part traumatisées par les rapports sexuels que leur demande un mari adulte, et d'autre part entrent en gestation avant que leur organisme n'ait atteint sa pleine maturité. UN ونتيجة للزواج المبكر، تصاب هؤلاء الفتيات الصغيرات بصدمة من الجنس ويرغمن على الحمل قبل بلوغ أجسادهن مرحلة النضج الكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد