Il a évoqué la nécessité de renouveler le partenariat en faveur des pays les moins avancés. | UN | وأشار إلى وجود حاجة إلى تجديد الشراكة من أجل أقل البلدان نموا. |
Aide pour le commerce en faveur des pays les moins avancés : mobiliser les ressources et en assurer l'efficacité | UN | المعونة التجارية من أجل أقل البلدان نموا: تعبئة الموارد وكفالة الفعالية |
Rapport sur l'initiative de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés | UN | تقرير عن مبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا |
Aucun progrès notable n'a été fait pour mettre en oeuvre le Programme d'action pour les pays les moins développés pendant les années 90. | UN | لكن لم يحرز أي تقدم جوهري في تنفيذ برنامج العمل من أجل أقل البلدان نموا للتسعينات. |
Nous devons faire face aux besoins des pays les moins avancés et le Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins avancés doit être mis en oeuvre. | UN | ويجب أيضا الوفاء باحتياجات أقل البلدان نموا وتنفيذ برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا. |
Pris note du rapport oral sur l’initiative de l’Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بمبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛ |
Rapport sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés | UN | تقرير عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا |
Pris note du rapport oral sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛ |
QUESTIONS DIVERSES Rapport sur l'initiative de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés | UN | تقرير عن مبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا |
Pris note du rapport oral sur l’initiative de l’Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بمبادرة منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛ |
Rapport sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés | UN | تقرير عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا |
Pris note du rapport oral sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛ |
Pris note du rapport oral sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛ |
Pris note du rapport oral sur les initiatives de l'Organisation mondiale du commerce en faveur des pays les moins avancés; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن مبادرات منظمة التجارة العالمية من أجل أقل البلدان نموا؛ |
10. Déclaration de Paris et Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, adoptés par la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, Paris (France), 3-14 septembre 1990 | UN | ٠١ - إعلان باريس وبرنامج عمل من أجل أقل البلدان نموا في عقد التسعينات، باريس، فرنسا، ٣-١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ |
ii) Plafonds différenciés pour les pays les moins avancés et pour les autres pays; | UN | `2 ' وضع سقوف مختلفة من أجل أقل البلدان نموا وغير أقل البلدان نموا؛ |
Ce thème s'inscrit dans le suivi du Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins développés. | UN | وارتكز هذا الموضوع على متابعة برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا. |
Mesures spéciales pour les pays les moins avancés et les pays sans littoral | UN | اتخاذ تدابير خاصة من أجل أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية |
En outre, s'il est peut-être exact que la capacité de paiement serait mieux observée s'il n'y avait pas de plafond, il faut qu'il y ait un taux plancher, qui doit être fixé, pour les pays les moins avancés, à 0,001 %. | UN | وعلى الرغم من أنه ربما كان صحيحا أن القدرة على الدفع قد تراعى على نحو أفضل إذا لم يوجد حد أقصى، فلا بد من أن يكون هناك حد أدنى وأن تكون نسبته من أجل أقل البلدان نموا ٠,٠٠١ في المائة. |
Il a mis l'accent sur l'aide que la Turquie avait apportée à la mise en place d'une banque des technologies pour les pays les moins avancés. | UN | وسلط الضوء على الدعم الذي تقدمه تركيا لإنشاء مصرف للتكنولوجيا من أجل أقل البلدان نموا. |
Un groupe d'experts sur la création d'une banque des technologies pour les pays les moins avancés devrait être constitué sans plus tarder. | UN | وقال إنه ينبغي، دون إبطاء، تشكيل فريق من الخبراء معني بإنشاء بنك للتكنولوجيا من أجل أقل البلدان نمواً. |
Dans ce contexte, nous prenons note du rapport du Secrétaire général sur la mobilisation des ressources destinées aux pays les moins avancés et nous encourageons ces derniers à donner suite aux progrès accomplis afin de veiller à ce que l'APD soit utilisée efficacement pour aider à atteindre les buts et les objectifs du développement. | UN | وفي هذا السياق، ننوه إلى تقرير الأمين العام عن تعبئة الموارد من أجل أقل البلدان نموا(5) ونشجع تلك البلدان على الاستفادة من التقدم المحرز في كفالة استخدام المساعدة الإنمائية الرسميـــة على نحو فعـــال بما يسهم في تحقيــق الغايات والأهداف الإنمائية. |