Initiative en matière de nutrition pour l'Amérique centrale | UN | مبادرة التغذية من أجل أمريكا الوسطى |
L'Assemblée générale a demandé instamment à la communauté internationale d'augmenter son assistance aux pays d'Amérique centrale, et a également lancé un appel au système des Nations Unies dans son ensemble pour qu'il coopère à l'exécution du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale. | UN | وحثت الجمعية العامة المجتمع الدولي على زيادة مساعداته لبلدان أمريكا الوسطى، كما ناشدت منظومة اﻷمم المتحدة ككل بأن تتعاون في تنفيذ الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي من أجل أمريكا الوسطى. |
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes. Fonds des Nations Unies pour la population | UN | وقام أيضاً برنامج الأمم المتحد الإنمائي/مكتب مكافحة التصحر والجفاف بمساعدة أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في إعداد وتنظيم مؤتمر دون إقليمي وخمسة مؤتمرات إقليمية من أجل أمريكا الوسطى والكاريبي. |
À ce jour, il a lancé 10 programmes régionaux intégrés, pour l'Amérique centrale, les Caraïbes, les États arabes, l'Afrique de l'Est, l'Afrique de l'Ouest, l'Afrique australe, l'Europe du Sud-Est, l'Afghanistan et les pays voisins, l'Asie du Sud et l'Asie du Sud-Est. | UN | وحتى الآن، استهل المكتب عشرة برامج إقليمية متكاملة من أجل أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي والدول العربية وشرق أفريقيا وغرب أفريقيا والجنوب الأفريقي وجنوب شرق أوروبا وأفغانستان والبلدان المجاورة وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا. |
Mais la CIREFCA doit terminer son programme de travail en mai 1994, et le PECEC se heurte à des difficultés pour obtenir les ressources financières qui lui permettraient d'achever ses programmes, raison pour laquelle il convient de donner à la coopération internationale pour l'Amérique centrale une nouvelle perspective et une plus grande portée dans le temps. | UN | ولكــن المؤتمر الدولي المعنــي باللاجئين ما زال يتعين عليــه اختتام دورته التشغيليــة فــي أيـار/مايـو ١٩٩٤؛ وقد تصادف الخطة صعوبات في الحصول على مـوارد مالية لاستكمال برامجها، التي ستعطيها إمكانات جديدة ووقتا أطول للتعاون الدولي من أجل أمريكا الوسطى. |
Ce programme a été redynamisé en 2011 par le détachement d'un conseiller national en République démocratique du Congo et par celui de conseillers régionaux en Thaïlande (pour l'Asie du Sud-Est), au Kenya (pour l'Afrique de l'Est) et au Panama (pour l'Amérique centrale). | UN | وقد أُعيد تنشيط البرنامج في عام 2011 من خلال تعيين مستشار مكلَّف بمهام على الصعيد الوطني في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتعيين مستشارين مكلَّفين بمهام على الصعيد الإقليمي في تايلند (من أجل شرق آسيا) وكينيا (من أجل شرق أفريقيا) وبنما (من أجل أمريكا الوسطى). |
Le cadre politique du SITCA pour l'Amérique centrale met l'accent sur la réduction de la pauvreté grâce au tourisme, à la promotion des microentreprises et des petites entreprises, à la réalisation de la durabilité environnementale et à la lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents (objectifs 1, 6, 7 et 8). | UN | ويشدد إطار السياسات الذي وضعته الأمانة العامة للتكامل السياحي من أجل أمريكا الوسطى على الحد من الفقر من خلال السياحة، وتشجيع الشركات الصغرى والصغيرة الحجم، وضمان الاستدامة البيئية ومكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين (الأهداف 1 و 6 و 7 و 8). |