ويكيبيديا

    "أجل إنهاء الاستعمار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la décolonisation
        
    • faveur de la décolonisation
        
    • pour mettre fin au colonialisme
        
    • fins de la décolonisation
        
    Il a inspiré la lutte pour la décolonisation. UN ومدت المناضلين بالعزيمة خلال النضال من أجل إنهاء الاستعمار.
    Elle a joué un rôle prépondérant dans la lutte historique pour la décolonisation et l'abolition de l'apartheid. UN ولعبت الهند دوراً رئيسياً في الكفاح التاريخي من أجل إنهاء الاستعمار وإلغاء الفصل العنصري.
    Elle a joué un rôle prépondérant dans la lutte historique pour la décolonisation et l'abolition de l'apartheid. UN ولعبت الهند دوراً رئيسياً في الكفاح التاريخي من أجل إنهاء الاستعمار وإلغاء الفصل العنصري.
    À cet égard, nous demandons à l'ONU de continuer à faire pression en faveur de la décolonisation de toutes les nations de la région du Pacifique. UN وفي ذلك الصدد، نناشد الأمم المتحدة مواصلة ممارسة الضغط من أجل إنهاء الاستعمار لجميع الدول في منطقة المحيط الهادئ.
    Il a noté que le monde avait si profondément changé que la pression exercée en faveur de la décolonisation, déjà forte, s'était compliquée. UN وأشار السيد هيرد إلى أن العالم قد تغير تغيرا جذريا حتى أن الضغط من أجل إنهاء الاستعمار وهو ضغط ما فتئ بالغ الشدة، قد بات أكثر تعقيدا.
    En tant que membres du Comité spécial des Vingt-Quatre, comme on a fini par le désigner par la suite, les États d'Asie ont déployé des efforts acharnés pour mettre fin au colonialisme. UN وبذلت البلدان الآسيوية، بصفتها أعضاء في لجنة الـ 24 كما أصبحت تسمى، جهدا جهيدا ومستمرا من أجل إنهاء الاستعمار.
    Le Groupe de Rio exhorte de nouveau les puissances administrantes à prendre les dispositions nécessaires aux fins de la décolonisation des 16 territoires non encore autonomes, compte tenu des particularités de chacun d'eux. UN 12 - ومجموعة ريو تطالب السلطات الإدارية مجدداً بأن تتخذ الخطوات اللازمة من أجل إنهاء الاستعمار فى الأقاليم الستة عشر غير المتمتعة بالحكم الذاتى مع مراعاة ظروف كل منها.
    Ils se sont penchés sur les expériences vécues par les États africains dans la lutte pour la décolonisation, l’indépendance et la souveraineté, et sur celle du continent africain dans la recherche de l’indépendance économique et d’un développement durable. UN وناقش المشاركون تجربة الدول اﻷفريقية في الكفاح من أجل إنهاء الاستعمار ونيل الاستقلال وتحقيق السيادة، وكذلك تجربة أفريقيا في السعي لتحقيق الاستقلال الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Ils se sont penchés sur les expériences vécues par les États africains dans la lutte pour la décolonisation, l’indépendance et la souveraineté, et sur celle du continent africain dans la recherche de l’indépendance économique et d’un développement durable. UN وناقش المشاركون تجربة الدول اﻷفريقية في الكفاح من أجل إنهاء الاستعمار ونيل الاستقلال وتحقيق السيادة، وكذلك تجربة أفريقيا في السعي لتحقيق الاستقلال الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    Le Comité spécial a également l'intention d'établir, en consultation avec les puissances administrantes et les peuples des territoires concernés, des plans d'action accélérés pour la décolonisation de certains territoires. UN وتعتزم اللجنة الخاصة أيضا أن تضع، بالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم المعنية، خطط عمل معجلة من أجل إنهاء الاستعمار في أقاليم معينة.
    51. S'agissant du droit des peuples à l'autodétermination, l'Inde a joué un rôle clef dans la lutte pour la décolonisation. UN 51 - وبشأن حق الشعوب في تقرير المصير، يلاحظ أن الهند قد لعبت دورا قياديا في مجال الكفاح من أجل إنهاء الاستعمار.
    Le Comité spécial a également l'intention d'établir, en consultation avec les puissances administrantes et les peuples des territoires concernés, des plans d'action accélérés pour la décolonisation de certains territoires. UN وتعتزم اللجنة الخاصة أيضا أن تضع، بالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم المعنية، خطط عمل معجلة من أجل إنهاء الاستعمار في أقاليم معينة.
    47. La population de Porto Rico pour sa part s'efforce de parvenir à un consensus dans sa lutte pour la décolonisation et l'autodétermination. UN ٤٧ - وواصل كلامه قائلا إن سكان بورتوريكو من جانبهم يسعون إلى التوصل إلى اتفاق في اﻵراء في كفاحهم من أجل إنهاء الاستعمار وحق تقرير المصير.
    Le séminaire a également permis d'évaluer l'évolution constitutionnelle des territoires non autonomes vers l'autonomie et l'autodétermination, afin d'élaborer, en collaboration avec les puissances administrantes et les représentants des territoires, un programme de travail constructif et individualisé pour la décolonisation des territoires non autonomes. UN وقيمت الحلقـــة الدراسيـة أيضا التطور الدستوري للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نحو الحكم الذاتي وتقرير المصير، بغية وضع برنامج عمل بنَّاء على أساس كل حالة على حدة، بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم، من أجل إنهاء الاستعمار في هذه الأقاليم.
    Le séminaire a également permis d'évaluer l'évolution constitutionnelle des territoires non autonomes vers l'autonomie et l'autodétermination, afin d'élaborer, en collaboration avec les puissances administrantes et les représentants des territoires, un programme de travail constructif et individualisé pour la décolonisation des territoires non autonomes. UN وقيمت الحلقـــة الدراسيـة أيضا التحول الدستوري للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نحو الحكم الذاتي وتقرير المصير، بغية وضع برنامج عمل بنَّاء على أساس كل حالة على حدة، بالتعاون مع الدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم، من أجل إنهاء الاستعمار في هذه الأقاليم.
    L'orateur est persuadé que la même chose se passera tôt ou tard à Porto Rico; ceux qui sous-estiment le rôle de l'ONU et du droit international dans la lutte pour la décolonisation ignorent l'histoire mondiale. UN 40 - واستطرد قائلا إنه على يقين من أن الأمر نفسه سيحدث في بورتوريكو إن عاجلا أو آجلا؛ وإن من يقللون من أهمية دور المنظمة والقانون الدولي في الكفاح من أجل إنهاء الاستعمار جهلاء بتاريخ العالم.
    22. Mme Guzmán (Moviemento Uniόn Soberanista) dit que son organisation s'est battue pour la décolonisation et la souveraineté de Porto Rico, qui était sa patrie asservie. UN 22 - السيدة غوزمان (Movimiento Unión Soberanista): قالت إن المنظمة التي تنتمي إليها قد حاربت من أجل إنهاء الاستعمار وتحقيق السيادة في بورتوريكو التي تُعتبر وطنها المستعبد.
    Nous nous associons au choeur de louanges bien méritées adressées à l'ONU pour son rôle éminent dans la prévention d'un conflit mondial et pour son appui aux diverses luttes en faveur de la décolonisation et la réalisation de l'autodétermination. UN ونحن نضم صوتنا إلى أصوات مجموعة الذين أثنوا عن جدارة على اﻷمم المتحدة لدورها الرائع في منع الصراعات العالمية وفي دعم شتى حركات النضال من أجل إنهاء الاستعمار وتحقيق تقرير المصير.
    À cette fin, le Comité formulera des propositions spécifiques, notamment en vue de l'élimination des derniers vestiges du colonialisme; fera rapport à ce sujet à l'Assemblée générale; vérifiera le respect de la Déclaration et des autres résolutions; et mobilisera l'opinion mondiale en faveur de la décolonisation. UN وستقوم بصياغة اقتراحات محددة في هذا الشأن ودراسة التقيد بالإعلان والقرارات الأخرى، وصياغة اقتراحات محددة للقضاء على مظاهر الاستعمار المتبقية وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية، وتعبئة الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار.
    À cette fin, le Comité formulera des propositions spécifiques, vérifiera le plein respect de la Déclaration et des autres résolutions, fera des propositions spécifiques pour l'élimination des derniers vestiges du colonialisme, fera rapport à ce sujet à l'Assemblée générale et mobilisera l'opinion mondiale en faveur de la décolonisation. UN وستقوم بصياغة اقتراحات محددة في هذا الشأن، ودراسة التقيد الكامل باﻹعلان والقرارات اﻷخرى، وصياغة اقتراحات محددة للقضاء على مظاهر الاستعمار الباقية وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة، وتعبئة الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار.
    En adoptant des résolutions et des décisions, en formulant des recommandations et en écoutant les pétitions, le Comité spécial a oeuvré pour mettre fin au colonialisme. UN واللجنة الخاصة تعمل من أجل إنهاء الاستعمار عن طريق اعتماد القرارات والمقررات، وتقديم التوصيات، وسماع الالتماسات.
    g) Ont pris note de la déclaration faite par le représentant du Gouverneur, qui a fait le point sur les efforts déployés pendant l'année écoulée par la Commission de la décolonisation de Guam aux fins de la décolonisation, notamment sur les progrès accomplis pour ce qui était d'assurer le financement par le territoire d'une campagne d'information sur l'autodétermination; UN (ز) أحاطوا علما بالبيان الذي أدلى به ممثل حاكم الإقليم الذي تضمن معلومات مستكملة عن الجهود التي تبذلها لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار من أجل إنهاء الاستعمار خلال العام الماضي، وعلى وجه التحديد، التقدم المحرز في تأمين تمويل إقليمي لحملة تثقيفية بشأن تقرير المصير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد