Un projet de rapport de la session sera établi pour adoption à la dernière séance plénière, conformément à la pratique habituelle. | UN | وسيجري إعداد مشروع تقرير للدورة من أجل اعتماده في الجلسة العامة الختامية، وفقاً للممارسة المرعية. |
La délégation cubaine présentera donc de nouveau le projet d'amendement pour adoption à chaque tentative qui sera faite de manipuler à des fins politiques les procédures liées aux droits de l'homme en présentant des projets de résolution visant un pays en particulier. | UN | ولذلك السبب، ستعيد كوبا تقديم مشروع التعديل من أجل اعتماده في أية محاولات تالية ترمي إلى استغلال إجراءات حقوق الإنسان لأغراض سياسية من خلال تقديم قرارات خاصة ببلدان معينة. |
64. Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption à la dernière séance plénière, conformément à la pratique habituelle. | UN | 64- سيجري إعداد مشروع تقرير للدورة من أجل اعتماده في الجلسة العامة الختامية، وفقاً للممارسة المرعية. |
52. Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption à la dernière séance plénière, conformément à la pratique habituelle. | UN | 52- سيجري إعداد مشروع تقرير للدورة من أجل اعتماده في الجلسة العامة الختامية، وفقاً للممارسة المرعية. |
57. Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption à la dernière séance plénière, conformément à la pratique habituelle. | UN | 57- سيجري إعداد مشروع تقرير للدورة من أجل اعتماده في الجلسة العامة الختامية، وفقاً للممارسة المرعية. |
81. Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption à la dernière séance plénière, le 2 octobre 2009, conformément à la pratique habituelle. | UN | 81- يُعد مشروع تقرير للدورة من أجل اعتماده في الجلسة العامة الختامية التي تعقد في 2 تشرين الأول/ أكتوبر 2009، وذلك وفقاً للممارسة المرعية. |
81. Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption à la dernière séance plénière, le 2 octobre 2009, conformément à la pratique habituelle. | UN | 81- يُعد مشروع تقرير للدورة من أجل اعتماده في الجلسة العامة الختامية التي تعقد في 2 تشرين الأول/ أكتوبر 2009، وذلك وفقاً للممارسة المرعية. |
70. Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption à la dernière séance plénière, le 21 octobre, conformément à la pratique habituelle. | UN | 70- سيُعد مشروع تقرير للدورة من أجل اعتماده في الجلسة العامة الختامية التي تعقد في 21 تشرين الأول/ أكتوبر، وذلك وفقاً للممارسة المرعية. |
60. Un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption à la dernière séance plénière, conformément à la pratique habituelle. | UN | 60- يُعد مشروع تقرير للدورة من أجل اعتماده في الجلسة العامة الختامية التي تعقد في 14 أيلول/سبتمبر 2007، وذلك وفقاً للممارسة المرعية. |
18. Conformément à la pratique habituelle, un projet de rapport sur les travaux de la session sera établi pour adoption à la dernière séance plénière, qui aura lieu le 26 novembre 2007. | UN | 18- سوف يُعد مشروع تقرير عن أعمال الدورة من أجل اعتماده في الجلسة العامة الختامية في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وذلك وفقاً للممارسة المرعية. |
e) Le SBI a décidé de transmettre le projet de décision figurant à l'annexe I du présent rapport à la Conférence des Parties pour adoption à sa neuvième session. | UN | (ه) وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيل مشروع المقرر الوارد في المرفق الأول من هذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف من أجل اعتماده في دورته التاسعة. |
Le Système de comptabilité économique et environnementale intégré doit être présenté pour adoption à la Commission de statistique en mars 2001; les Directives relatives à la répartition du revenu doivent lui être présentées pour information à la même date. C. Évolution théorique et méthodologique | UN | ومن بين هذه الكتيبات يعتزم تقديم الكتيب المعني بنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة لعام 2000 إلى اللجنة الإحصائية من أجل اعتماده في آذار/مارس 2001، وتقديم المبادئ التوجيهية لتوزيع الدخل إلى اللجنة من أجل الاطلاع عليها في آذار/مارس 2001. |