ويكيبيديا

    "أجل البيئة والتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour l'environnement et le développement
        
    • for Environment and Development
        
    Organisation pour l'environnement et le développement durable UN المنظمة من أجل البيئة والتنمية المستدامة
    Organisation pour l'environnement et le développement durable UN المنظمة من أجل البيئة والتنمية المستدامة
    Cette recommandation a été faite lors d'un colloque sur les sources d'énergie renouvelables pour l'environnement et le développement organisé par le Département en Italie en 1993. UN وكانت التوصية قد اعتمدت في ندوة استغلال الطاقة المتجددة من أجل البيئة والتنمية التي نظمتها اﻹدارة في إيطاليا في عام ١٩٩٣.
    Un autre organisme donateur, la Danish Corporation for Environment and Development (DANCED), a affecté 8 millions de rands à des projets de production moins polluante dans quelques secteurs industriels, dans le but de promouvoir l'adoption de procédés non polluants en Afrique du Sud. UN وخصصت وكالة مانحة أخرى هي وكالة التعاون الدانمركي من أجل البيئة والتنمية 8 ملايين راند لمشاريع الإنتاج الأنظف في قطاعات صناعية مختارة بغرض تشجيع التكنولوجيا الأنظف في جنوب أفريقيا.
    Leadership for Environment and Development UN - منظمة القيادة من أجل البيئة والتنمية
    Leadership pour l'environnement et le développement durable UN منظمة القيادة من أجل البيئة والتنمية
    Leadership pour l'environnement et le développement durable UN منظمة القيادة من أجل البيئة والتنمية
    Leadership pour l'environnement et le développement durable UN منظمة القيادة من أجل البيئة والتنمية
    Le Directeur de l'organisation a participé aux consultations sur le financement du développement, organisées par UNIFEM et l'Organisation des femmes pour l'environnement et le développement (WEDO) (16 et 17 février 2001). UN وشارك مدير المنظمة في المشاورات المتعلقة بتمويل التنمية والتي اشترك في رعايتها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة المرأة من أجل البيئة والتنمية في 16 و 17 شباط/فبراير 2001.
    L'avancement du programme de partenariat mondial pour l'environnement et le développement élaboré à Rio il y a plus de deux ans représente un des principaux défis de la communauté internationale pour l'avenir dans les domaines de l'instauration et de la protection de la paix et de la stabilité mondiales. UN إن الدفع قدما ببرنامج الشراكة العالمية من أجل البيئة والتنمية الذي استهل في ريو منذ أكثر من سنتين يمثل أحد التحديات الكبرى التي سيواجهها المجتمع الدولي في المستقبل من أجل كفالة السلم والاستقرار العالميين وصونهما.
    Au cours de la phase préparatoire de ce sommet et en vue de faciliter les négociations au niveau de la communauté internationale sur deux des thèmes les plus importants qui étaient à l'examen, l'Agence de coopération culturelle et technique a réalisé deux études portant respectivement sur les ressources et mécanismes financiers, et sur les transferts de technologie pour l'environnement et le développement durable. UN وأثناء اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة، وبغية تسهيل المفاوضات على المستوى الدولي بشأن أهم بندين في جدول اﻷعمال، أجرت وكالة التعاون الثقافي والتقني دراستين عن الموارد واﻵليات المالية وعن عمليات نقل التكنولوجيا من أجل البيئة والتنمية المستدامة.
    Le PNUE, en collaboration avec le PNUD et l'Union internationale pour la conservation de la nature (UICN), développera encore l'initiative intitulée < < Soutien aux entrepreneurs pour l'environnement et le développement > > (SEED) afin d'appuyer le Plan stratégique de Bali. UN وسيواصل اليونيب، جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، توسيع نطاق مبادرة " دعم أصحاب المشاريع من أجل البيئة والتنمية " دعما لخطة بالي الاستراتيجية.
    Il mène également au travers du dispositif de la < < Coopération internationale pour l'environnement et le développement > > des actions dans ce domaine, essentiellement auprès des États du pourtour méditerranéen. UN كما يضطلع، بموجب بند " التعاون الدولي من أجل البيئة والتنمية " ، بأنشطة في هذا المجال، لا سيما لدى الدول المحيطة بالبحر الأبيض المتوسط.
    7. Pour tenir compte de la corrélation critique entre les questions relatives à l'égalité des sexes et les préoccupations relatives à l'environnement dans la production et la consommation industrielles, l'ONUDI parrainera également en 2013 un prix pour l'égalité des sexes créé par l'Initiative SEED - Soutien aux entrepreneurs pour l'environnement et le développement. UN 7- ولمعالجة شدَّة الترابط القائم بين مسائل الجنسين والشواغل البيئية في الإنتاج والاستهلاك الصناعيين، تموِّل اليونيدو أيضاً جائزة المساواة بين الجنسين في عام 2013 الخاصة بمبادرة دعم منظمي المشاريع من أجل البيئة والتنمية.
    242. L'un des principaux objectifs d'Action 21 — le plan d'action mondial pour l'environnement et le développement adopté par le Sommet Planète Terre (Rio de Janeiro) (voir chap. 39) — est de renforcer la mise en oeuvre des instruments et des mécanismes juridiques internationaux. UN ٢٤٢ - ويمثل تعزيز تطبيق الصكــوك واﻵليات القانونية الدولية أحد اﻷهداف الرئيسية لجدول أعمال القرن ٢١، خطة العمل العالمية من أجل البيئة والتنمية المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷرض الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢ )انظر الفصل ٣٩(.
    242. L'un des principaux objectifs d'Action 21 — le plan d'action mondial pour l'environnement et le développement adopté par le Sommet Planète Terre (Rio de Janeiro) (voir chap. 39) — est de renforcer la mise en oeuvre des instruments et des mécanismes juridiques internationaux. UN ٢٤٢ - ويمثل تعزيز تطبيق الصكــوك واﻵليات القانونية الدولية أحد اﻷهداف الرئيسية لجدول أعمال القرن ٢١، خطة العمل العالمية من أجل البيئة والتنمية المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷرض الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢ )انظر الفصل ٣٩(.
    Des déclarations ont été faites par les ONG suivantes : Q2000-Suède, Groupe de travail des ONG sur les femmes, la santé et l'environnement, NGO Education Caucus, Conseil national costa-ricien des ONG et Association of Northern Peoples for Environment and Development. UN وأدلت المنظمات غير الحكومية التالية ببيانات: Q2000 السويدية، فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والصحة والبيئة، ومحفل المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالتعليم، والمجلس الوطني الكوستاريكي للمنظمات غير الحكومية، واتحاد الشعوب الشمالية من أجل البيئة والتنمية.
    There was is ongoing work, such as that in the context of the Asia-Pacific Forum on for Environment and Development (APFED), in developing a database of inventory of capacity-building activities as well as a database on best policy practices, with a view to enhancing regional capacity-building efforts. UN 49 - ويجري العمل حالياً مثال ما يتم في إطار المنتدى الآسيوي - منطقة المحيط الهادئ من أجل البيئة والتنمية (APFED)، لتطوير قاعدة بيانات خاصة بأنشطة بناء القدرات وكذلك قاعدة بيانات بشأن أفضل ممارسات السياسات بهدف النهوض بجهود بناء القدرات إقليمياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد