ويكيبيديا

    "أجل التعليق عليه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour observations
        
    • pour commentaires
        
    Le projet en serait établi par le Secrétariat et pourrait être communiqué au Comité pour observations en 1995. UN وقال إن اﻷمانة ستعد مشروع هذه الوثيقة الذي يمكن أن يصبح متاحا، في عام ٥٩٩١، من أجل التعليق عليه.
    Il a été distribué de nouveau à tous les organismes intéressés, y compris au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et au Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), pour observations. UN وما أن أعد المشروع حتى عُمم مرة ثانية على جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، من أجل التعليق عليه.
    Un projet de stratégie antimines pour le Burundi a été établi et est actuellement distribué aux parties concernées, pour observations. UN وقد أُعد مشروع استراتيجية بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام في بوروندي، يجري تعميمه حاليا من أجل التعليق عليه.
    Une version préliminaire révisée des spécifications fonctionnelles a été élaborée et distribuée aux experts techniques pour observations. UN وأُعد مشروع نص منقح للمواصفات الوظيفية وعُمم على الخبراء التقنيين من أجل التعليق عليه.
    Ce projet a donné lieu à une large diffusion pour commentaires avant évaluation par le Gouvernement. UN وقد عُمم على نطاق واسع مشروع القانون المقدم من اللجنة من أجل التعليق عليه وستعيد الحكومة تقييمه بعد ذلك.
    Le Sous-Comité a également noté que le projet de programme serait largement diffusé pour observations avant d'être finalisé. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنّ مشروع المنهاج الدراسي سيُعمَّم على نطاق واسع من أجل التعليق عليه قبل وضعه في صيغته النهائية.
    25. Le projet de rapport, rédigé de manière non polémique, serait remis à la Partie concernée pour observations. UN ٥٢- وسيقدﱠم مشروع التقرير الاستعراضي، مكتوباً بلغة تتسم بعدم المجابهة، إلى الطرف الذي يجري استعراضه من أجل التعليق عليه.
    Le PNUD a fourni des éléments d'information au CCI lorsque le projet de rapport a été distribué pour observations. UN 8 - قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مدخلات بشأن هذا التقرير لوحدة التفتيش المشتركة حينما عمم مشروع التقرير من أجل التعليق عليه.
    Le Gouvernement a continué de rédiger des amendements aux dispositions concernant les crimes de viol, et sa proposition en la matière, distribuée pour observations, sera présentée au Parlement en 2013. UN 83 - وواصلت الحكومة صياغة أحكام معدلة متعلقة بجرائم الاغتصاب، وقد جرى تعميم مشروع المقترح الحكومي ذي الصلة من أجل التعليق عليه. وسيقدَّم الاقتراح إلى البرلمان خلال عام 2013.
    Le projet de rapport, qui comprend les observations du Comité préparatoire pendant sa première session, ainsi que les conclusions des informations présentées par les pays et leur analyse, est soumis au Comité préparatoire à sa deuxième session pour observations. (A/CONF.206/PC(II)/3) UN - يقدَّم مشروع التقرير الذي يتضمن تعليقات الدورة الأولى للجنة التحضيرية، وكذلك استنتاجات وتحليلات المعلومات الوطنية في الدورة الثانية للجنة التحضيرية مـن أجل التعليق عليه. (A/CONF.206/PC(II)/3)
    et a ensuite été communiqué aux gouvernements, aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales et aux experts pour observations. UN وقد قُدم المشروع الأول، الذي أعدَدته بصفتي رئيساً، إلى الفريق العامل المعني بالأقليات لمناقشته سنة 1998(1) ومن ثم عُمم على الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وآحاد الخبراء من أجل التعليق عليه.
    Le premier projet, établi par M. Asbjørn Eide en qualité de PrésidentRapporteur, a été présenté au Groupe de travail sur les minorités pour examen en 1998 et a ensuite été communiqué aux gouvernements, aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales et aux experts pour observations. UN وقد قُدم المشروع الأول، الذي أعده السيد أسبيورن إيدي بصفته رئيساً - مقرراً، إلى الفريق العامل المعني بالأقليات لمناقشته سنة 1998() ومن ثم عُمم على الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وآحاد الخبراء من أجل التعليق عليه.
    Conformément aux obligations découlant de cet instrument et consciente des exigences énoncées au paragraphe 8 de la résolution 1540 (2004), en particulier aux alinéas a), b), c) et d), la Trinité-et-Tobago a élaboré le projet de loi relatif à la Convention d'interdiction des armes chimiques, qui a été présenté à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) pour observations. UN وعملا بالالتزامات التي تقع عليها بموجب هذه الاتفاقية، وإدراكا منها للمتطلبات المبينة في الفقرة 8 من القرار 1540، ولا سيما فقراتها الفرعية (أ) و (ب) و (ج) و (د)، وضعت ترينيداد وتوباغو مشروع القانون المتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية لعام 2004 وعرضته على منظمة حظر الأسلحة الكيميائية من أجل التعليق عليه.
    Conformément à la décision adoptée par le bureau du Comité le 20 mars 2002, le projet d'observation générale a été communiqué pour commentaires et observations aux autres organes conventionnels ainsi qu'aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées. UN وتماشياً مع القرار الذي اتخذه مكتب اللجنة في 20 آذار/مارس 2002، عمم هذا مشروع التعليق العام على الهيئات الأخرى المنشأة بموجب المعاهدات وعلى سائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المهتمة بالأمر، من أجل التعليق عليه وإبداء ملاحظاتها بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد