ويكيبيديا

    "أجل الحياة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la vie
        
    • enjeu vital
        
    • à la vie
        
    • for Life
        
    • pour sauver
        
    • source de vie
        
    • pour une vie
        
    • à vie
        
    Par son Action pour la vie, elle enseigne à des collectivités d'Asie à travailler avec d'autres. UN ويعلم برنامج العمل من أجل الحياة الذي تقوم به المجتمعات المحلية الآسيوية العمل مع الآخرين.
    Ainsi, unie dans un combat pour la vie, la communauté internationale remportera une victoire décisive qui donnera confiance dans l'avenir de l'homme. UN وإذا توحدنا في كفاحنا من أجل الحياة سيتمكن المجتمع الدولي من إحراز نصر حاسم وتبرير الثقة بمستقبل البشرية.
    En août 2005, une initiative < < pour la vie > > a été présentée avec 1 891 signatures. UN وفي آب/أغسطس 2005، قدمت مبادرة " من أجل الحياة " وكانت تحمل 891 1 توقيعا.
    L'alphabétisation, enjeu vital : définir les futurs programmes d'action UN محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    L'alphabétisation, enjeu vital : définir les futurs UN محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    Ces deux domaines sont étroitement reliés l'un à l'autre et le succès de l'éducation à la vie familiale dépend de ces deux principes fondamentaux. UN إن هذين الميدانين مرتبطان الواحد منهما بالآخر، ونجاح التثقيف من أجل الحياة العائلية يعتمد على هذين المبدأين الأساسيين.
    Fuel for life: household energy and health. Genève UN الوقود من أجل الحياة: الطاقة والصحة في الأسرة المعيشية، جنيف.
    Des informations pratiques à ce sujet sont déjà disponibles dans la brochure largement utilisée de l'UNICEF < < Savoir pour sauver > > . UN ويمكن أيضاً الوصول إلى المعلومات العملية في كتيب " حقائق من أجل الحياة " الذي تصدره اليونيسيف ويستخدم على نطاق واسع.
    Il offre, dans le cadre du Modèle d'éducation pour la vie et le travail (MEVyT), des propositions éducatives, en particulier dans les domaines de la famille et de l'égalité entre les sexes. UN ويقدم المعهد، في إطار نموذج التعليم من أجل الحياة والعمل، اقتراحات تعليمية، ولا سيما في محور الأسرة والجنسانية.
    Dans l'État de Querétaro, le Programme d'éducation pour la vie a été mis en oeuvre. UN وفي ولاية كيريتارو نُفذ برنامج التعليم من أجل الحياة.
    Pour nous, ce fut la Grande guerre patriotique, croisade contre l'asservissement, pour la vie et pour l'indépendance de nos peuples. UN وبالنسبة لنا كانت الحرب الوطنية العظمى تلك حربا مقدسة ضد العبودية ومن أجل الحياة ومن أجل استقلال شعوبنا.
    No 4 L’éducation dans le domaine des droits de l’homme : Orientations pour la vie UN رقم ٤ التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان: دروس من أجل الحياة
    Au lieu de lutter pour la mort, luttons pour la vie; au lieu d'encourager la destruction, encourageons le progrès; au lieu d'inciter à la haine, incitons à la réconciliation. UN فلنكافح من أجل الحياة لا الموت؛ ولنكافح من أجل تعزيز التقدم لا الدمار؛ ولنكافح من أجل الوفاق لا الكراهية.
    Nos peuples doivent savoir que nous irons jusqu'au bout de ce combat pour la vie et que rien ne nous arrêtera. UN ويجب أن تعرف شعوبنا أننا ماضون إلى النهاية في هذه المعركة من أجل الحياة وإنه ما من شيء سيوقفنا.
    Les lauréats de l'édition de 2012 du prix < < Terre pour la vie > > UN الفائزون بجائزة الأرض من أجل الحياة 2012
    L'alphabétisation, enjeu vital : définir les futurs UN محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    L'alphabétisation, enjeu vital : définir les futurs programmes d'action UN محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    Développement social : l'alphabétisation, enjeu vital : UN التنمية الاجتماعية: محو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    Rapport de la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur l'alphabétisation, enjeu vital : UN تقرير المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة المتعلق بمحو الأمية من أجل الحياة: صياغة خطط المستقبل
    Partout dans le monde, des efforts sont tentés pour introduire < < l'éducation à la vie familiale > > dans les écoles. UN تبذل في كل أنحاء العالم جهود ترمي إلى إدخال " التثقيف من أجل الحياة العائلية " في المدارس.
    La campagne, intitulée < < Play for Life International > > (Jouer pour la vie), diffuse les messages de la star du football africain, Samuel Eto'o, sur la préservation de la biodiversité et vise les jeunes du continent africain et du monde entier. UN وأذاعت الحملة التي كانت تحمل عنوان ' ' الحملة الدولية للعب من أجل الحياة``، رسائل بشأن صون التنوع البيولوجي من صامويل إتو نجم كرة القدم الأفريقي موجهة إلى الشباب في أفريقيا وفي العالم.
    55. Savoir pour sauver offre un autre exemple de collaboration fructueuse. UN ٥٥ - ويمثل المنشور الذي يحمل عنوان " حقائق من أجل الحياة " مثالا آخر على التعاون الناجح في هذا المجال.
    Décennie internationale d'action, < < L'eau, source de vie > > UN 58/217 العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015
    L'accès à l'eau potable et à l'assainissement est essentiel pour une vie digne et saine et les États se sont déjà engagés à réaliser progressivement ce droit. UN وأضاف أن الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ضرورية من أجل الحياة الكريمة والصحة، وقد التزمت الدول بالفعل بإعمال هذا الحق بصورة تدريجية.
    Je te croyais, "café noir, deux sucres" à vie. Open Subtitles إعتقَدت أنّك تحّب القهوة السوداء، مع قُرصين من السكّر من أجل الحياة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد