ويكيبيديا

    "أجل المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la Conférence
        
    • vue de la Conférence
        
    • Congrès
        
    Les documents relatifs à ces trois domaines seraient publiés pour la Conférence. UN وسوف تصدر وثائق عن كل مجال من هذه المجالات الثلاثة من أجل المؤتمر.
    Elle a rédigé un rapport sur la situation en Suisse pour la Conférence mondiale sur les femmes de 1995 à Pékin. UN وأعدت تقريرا عن الحالة في سويسرا من أجل المؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام 1995 في بيجين.
    Un Comité national autrichien a été créé pour la Conférence mondiale sur les femmes de 1995. UN وأنشئت لجنة وطنية نمساوية من أجل المؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥.
    Plus de 90 pays sont parvenus à établir une documentation nationale pour la Conférence mondiale. UN وقد نجح أكثر من ٩٠ بلدا في إعداد وثائق وطنية من أجل المؤتمر العالمي.
    Le volume contenant certaines communications rédigées en vue de la Conférence est en cours de publication; il devait être distribué aux membres du Comité préparatoire du Sommet mondial. UN ويجري نشر المجلد الذي يتضمن ورقات معينة معدة من أجل المؤتمر وسوف يتاح للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة الاجتماعي.
    Les documents compilés pour la Conférence sont disponibles en version papier; leur mise en ligne n'est pas prévue dans l'immédiat. UN ومن غير المتوقع أن تنشر الوثائق التي تم تجميعها من أجل المؤتمر واتيحت في شكل مطبوع، على الإنترنت في المستقبل المنظور.
    Les débats s'inspireront des résultats d'une série de réunions de groupes d'experts convoqués pour la Conférence internationale sur la population et le développement pour les questions intéressant les femmes. UN وستستند المناقشة على نتائج سلسلة اﻹجتماعات التي عقدتها أفرقة خبراء من أجل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والتي لها أبعاد تتعلق بالمرأة.
    Or ils revêtent une extrême importance, et il est capital de les intégrer en annexe au rapport du Comité, sous peine de ne plus pouvoir les retrouver ultérieurement dans la documentation de ce dernier, puisqu'ils ont été rédigés pour la Conférence mondiale. UN بيد أنها تكتسي أهمية بالغة، ومن اﻷساسي إدماجها في مرفق بتقرير اللجنة، وإلا فلن نتمكن من العثور عليها فيما بعد في وثائق اللجنة ﻷنها أعدت من أجل المؤتمر العالمي.
    Rapport du Groupe de travail de session à composition non limitée chargé d'étudier et de formuler des propositions pour la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie UN تقريــر الفريق العامل للدورة المفتوح العضوية لاستعراض وصياغــة مقترحات من أجل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Rapport du Groupe de travail de session à composition non limitée chargé d'étudier et de formuler des propositions pour la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie UN تقرير الفريق العامل للدورة المفتوح العضوية لاستعراض وصياغة مقترحات من أجل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    On a noté qu'il n'avait pas été prévu de ressources distinctes pour la Conférence internationale sur le financement du développement, qui devait pourtant se tenir en 2002. UN ولوحظ أنه لم يخصص اعتماد محدد للموارد من أجل المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، مع أنه تقرر عقده في عام 2002.
    On a noté qu'il n'avait pas été prévu de ressources distinctes pour la Conférence internationale sur le financement du développement, qui devait pourtant se tenir en 2002. UN ولوحظ أنه لم يخصص اعتماد محدد للموارد من أجل المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، مع أنه تقرر عقده في عام 2002.
    Aux fins de référence, le Secrétariat a établi une liste complète de tous les documents publiés pour la Conférence et des documents connexes de l'Assemblée générale. Français Page UN ولتيسير الرجوع إلى وثائق المؤتمر، أعدت اﻷمانة العامة قائمة شاملة بجميع الوثائق الصادرة من أجل المؤتمر ووثائق الجمعية العامة ذات الصلة.
    Comme indiqué au paragraphe 9, la liste provisoire des documents établis pour la Conférence sera publiée sous la cote GC.15/INF/3. UN وحسبما ذُكر في الفقرة 9، سوف ترد في الوثيقة GC.15/INF/3 قائمةٌ مؤقَّتة بالوثائق التي أُعدَّت من أجل المؤتمر.
    Néanmoins, tous les États, y compris les grandes puissances militaires, doivent être encouragés à resserrer leurs relations mutuelles, de façon à créer un environnement plus favorable pour la Conférence. UN ومهما يكن من أمر، يتعين تشجيع جميع الدول، بما فيها القوى العسكرية الكبرى، على تحسين علاقاتها الثنائية، بغية إيجاد بيئة أكثر ملاءَمةَ من أجل المؤتمر.
    Vous l'ignorez peut-être, mais un ouragan se prépare à Washington et mon rédacteur en chef voulait m'y envoyer ce soir pour la Conférence de presse de demain. Open Subtitles و رئيس التحرير أراد أن يرسلنى إلى ( واشنطن ) الليلة أذا , يمكننى أن أكون هناك من أجل المؤتمر الصحفى غدا
    66. La Secrétaire générale de la Conférence poursuit ses appels de fonds et remercie sincèrement les gouvernements et organisations qui ont versé des contributions aux trois fonds créés pour la Conférence. UN ٦٦ - وتواصل اﻷمينة العامة للمؤتمر جهودها في جمع اﻷموال وتعرب عن خالص تقديرها للحكومات والمنظمات التي ساهمت في الصناديق الاستئمانية الثلاثة التي أنشئت من أجل المؤتمر.
    pour la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, le CIUS a mis en place le Comité technique des bâtiments à l'épreuve des risques avec le concours de la Fédération mondiale des organisations d'ingénieurs (FMOI) et l'Union des associations techniques internationales (UATI). UN وأقام المجلس الدولي للاتحادات العلمية، من أجل المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، اللجنة التقنية المعنية بالهياكل المقاومة لﻷخطار، بمساهمات من الاتحاد العالمي للمنظمات الهندسية ومن اتحاد الرابطات التقنية الدولية. ــ ــ ــ ــ ــ
    18. Cette décision définit notamment les objectifs du processus préparatoire, notamment au niveau national et pour la Conférence elle-même, à savoir : UN ١٨ - يتضمن هذا القرار، في جملة أمور، بيانا لﻷهداف التالية للعملية التحضيرية، وبصفة خاصة على الصعيد الوطني ومن أجل المؤتمر ذاته:
    Des séminaires d’associations de jeunes pour la culture de la paix ont été organisés au Burkina Faso par Afrique Jeunesse, avec l’appui de l’UNESCO, ainsi qu’au niveau régional, au Togo, pour la Conférence panafricaine des associations et clubs UNESCO. UN ونُظمت حلقات تدارس لرابطات الشباب من أجل ثقافة السلام في بوركينا فاصو بواسطة رابطة الشباب اﻷفريقي وبدعم من اليونسكو، كما نظمت حلقات أخرى على الصعيد الإقليمي في توغو من أجل المؤتمر اﻷفريقي لرابطات وأندية اليونسكو.
    Cette réunion avait pour but la recherche d'une coopération en vue de la Conférence internationale sur la drogue et les jeunes, dont la tenue avait été proposée. UN وعُقد هذا الاجتماع لالتماس التعاون من أجل المؤتمر الدولي المقترح المعني بالمخدرات والشباب.
    Tout au long de l'année, le Centre international de l'Institut a soutenu les efforts faits par l'UNODC pour établir des documents de référence sur le trafic des migrants et la traite des personnes pour le douzième Congrès; UN ودعم المركز الدولي التابع للمعهد طوال السنة الجهود التي اضطلع بها المكتب لإصدار مواد تنطوي على معلومات خلفية بشأن تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص من أجل المؤتمر الثاني عشر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد