ويكيبيديا

    "أجل انتخابات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour les élections
        
    • pour des élections
        
    • vue des élections
        
    • élections à
        
    Ligue nationale pour les élections libres et transparentes (LINELIT) UN الرابطة الوطنية من أجل انتخابات حرة وشفافة
    Ligue nationale pour les élections libres et transparentes (LINELIT) UN الرابطة الوطنية من أجل انتخابات حرة وشفافة
    Estimation 2013 : établissement d'un registre numérique actualisé des électeurs pour les élections à l'Assemblée nationale UN تقديرات عام 2013: إنشاء سجل رقمي مستكمل للناخبين من أجل انتخابات الجمعية الوطنية
    Deux groupes locaux, l'Alliance populaire pour des élections libres et équitables (PAFFEL) et le Mouvement pour des élections libres et équitables (MFFE), ont aussi suivi les élections. UN كما راقبت الانتخابات مجموعتان محليتان؛ التحالف الشعبي من أجل انتخابات حرة نزيهة والحركة من أجل انتخابات حرة نزيهة.
    L'Institut démocratique national pour les affaires internationales a reçu des fonds de l'Agence pour le développement international (USAID) pour l'observation des élections et a récemment annoncé la création du Réseau soudanais pour des élections démocratiques. UN وتلقى المعهد الديمقراطي الوطني للشؤون الدولية تمويلا من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة من أجل أعمال مراقبة الانتخابات وأعلن مؤخرا عن تشكيل الشبكة السودانية من أجل انتخابات ديمقراطية.
    Ainsi, le groupe de travail a révisé les instructions communiquées aux cantons, aux communes, aux écoles et aux partis ainsi qu'à tous les ménages en vue des élections au Conseil national. UN وقام الفريق العامل بتنقيح التعليمات المرسلة إلى الكانتونات والكوميونات والمدارس والأحزاب التي يدرسونها جميعا من أجل انتخابات المجلس الوطني.
    Elle était dûment enregistrée pour les élections de 1990, mais elle a eu des difficultés à prendre part au scrutin car elle n'a pas eu suffisamment accès aux médias centraux. UN وقد تسجل هذا الاتحاد حسب اﻷصول من أجل انتخابات عام ١٩٩٠، ولكن كان من الصعب عليه الاشتراك فيها، ﻷنه لم يمنح الوصول الوافي إلى وسائط اﻹعلام المركزي.
    Formation de 24 chefs de bureau de vote, 7 formateurs provinciaux et 520 agents électoraux pour les élections partielle de Befale, dans la province de l'Équateur UN تدريب 24 من رؤساء مراكز التصويت و 7 مدربين على صعيد المقاطعات و 520 من العاملين في مراكز الاقتراع من أجل انتخابات بيفالي الفرعية في مقاطعة إكواتور
    Il faut cependant noter que cinq partis politiques, deux candidats indépendants et la Coalition pour les élections libres, apaisées et transparentes (CELAT-Humura) ont poursuivi le processus électoral. UN بيد أنه تجدر الإشارة أن خمسة أحزاب سياسية ومرشحين مستقلين للتحالف من أجل انتخابات حرة ونزيهة وشفافة تابعوا العملية الانتخابية.
    Une possibilité serait d’adopter la procédure suivie pour les élections à la Cour internationale de Justice et de demander aux groupes nationaux à la Cour permanente d’arbitrage de désigner les candidats. UN واحدى الامكانيات يمكن أن تتمثل في اتباع الاجراء المستخدم من أجل انتخابات محكمة العدل الدولية وأن يطلب من الجماعات الوطنية في محكمة التحكيم الدائمة بتقديم أسماء مرشحين .
    Le fait que 90 % des personnes habilitées à voter ont été inscrites pour les élections de juillet 2007 montre à la fois la maturité civique des Sierra-Léonais et le renforcement des capacités de la Commission électorale nationale. UN 60 - إن مجرد أن 91 في المائة من الناخبين المقبولين قد سجّلوا من أجل انتخابات تموز/يوليه 2007 لدليل على النضج المدني لشعب سيراليون وإشارة هامة أيضا لتزايد كفاءة اللجنة الانتخابية الوطنية.
    :: Directives et appui technique au Secrétariat technique de l'administration électorale pour garantir la viabilité des processus électoraux adoptés pour les élections de 2007, notamment grâce à l'éducation civique et à l'éducation des électeurs UN :: توفير التوجيه في مجال السياسات وتقديم المشورة التقنية للأمانة التقنية لإدارة الانتخابات لكفالة استدامة العمليات الانتخابية المعتمدة من أجل انتخابات عام 2007، بما في ذلك التربية الوطنية وتثقيف الناخبين
    Directives et appui technique au secrétariat technique de l'administration électorale pour garantir la viabilité des processus électoraux adoptés pour les élections de 2007, notamment grâce à l'éducation civique et à l'éducation des électeurs UN توفير التوجيه في مجال السياسات وتقديم المشورة التقنية للأمانة التقنية لإدارة الانتخابات لكفالة استدامة العمليات الانتخابية المعتمدة من أجل انتخابات عام 2007، بما في ذلك التربية الوطنية وتثقيف الناخبين
    Les femmes pour des élections régulières UN المرأة من أجل انتخابات عادلة؛
    2.7 En avril 2004, le PST a formé avec d'autres partis une coalition < < pour des élections honnêtes et transparentes > > . UN 2-7 وفي نيسان/أبريل 2004، دخل الحزب الاشتراكي في طاجيكستان في تحالف مع أحزاب أخرى " من أجل انتخابات نزيهة وشفافة " .
    Étaient aussi présents des observateurs envoyés par des organisations non gouvernementales, notamment le Carter Center, le National Democratic Institute (NDI), l'Electoral Institute for Sustainable Democracy in Africa (EISA) et Agir pour des élections libres et transparentes, ainsi que le European Network for Central Africa. UN وحضرها أيضا مراقبون عن منظمات غير حكومية دولية، ولا سيما مركز كارتر، والمعهد الديمقراطي الوطني، والمعهد الانتخابي للديمقراطية المستدامة في أفريقيا، ومنظمة العمل من أجل انتخابات حرة وشفافة، والشبكة الأوروبية لأفريقيا الوسطى.
    pour des élections LIBRES VOTEZ NON Open Subtitles من أجل انتخابات حرة
    Le tribunal aurait rendu l'ordonnance alors que se préparait une manifestation intitulée < < Marche pour la démocratie > > qu'organisait la Coalition pour des élections propres et équitables, connue sous le nom de < < Bersih > > , manifestation qui avait eu lieu le 9 juillet 2011. UN ويزعم أن المحكمة أصدرت الأمر المذكور إبان الإعداد لمظاهرة " مسيرة من أجل الديمقراطية " نظمها التحالف من أجل انتخابات نظيفة ونزيهة، يعرف باسم " برسيه " (Bersih)، وجرت في 9 تموز/يوليه 2011.
    Le Haut-Commissariat a également contribué au renforcement des capacités des organisations sénégalaises issues de la société civile en créant la Plateforme des femmes pour des élections pacifiées, afin de garantir la participation des femmes aux élections présidentielle et législatives en 2012. UN وأسهمت المفوضية أيضاً في تعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني السنغالية بإنشاء " محفل المرأة من أجل انتخابات سلمية " لتأمين مشاركة المرأة في الانتخابات الرئاسية والتشريعية في عام 2012(44).
    i) Le renouvellement du mandat de la Commission électorale nationale indépendante, qui vise à lui permettre de poursuivre la préparation du prochain cycle électoral, et la mise au point du Code électoral en vue des élections de 2015; UN ' 1` تجديد فترة ولاية اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، لكي يتسنى لها مواصلة التحضير لدورة الانتخابات المقبلة، وكذلك عملية إعداد قانون الانتخابات من أجل انتخابات عام 2015؛
    i) Le renouvellement du mandat de la Commission électorale nationale indépendante, qui vise à lui permettre de poursuivre la préparation du prochain cycle électoral, et la mise au point du Code électoral en vue des élections de 2015; UN ' 1` تجديد فترة ولاية اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، لكي يتسنى لها مواصلة التحضير لدورة الانتخابات المقبلة، وكذلك عملية إعداد قانون الانتخابات من أجل انتخابات عام 2015؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد