La Sierra Leone a indiqué que le renforcement de ses capacités pour enquêter sur ce type d'infractions était nécessaire pour appliquer pleinement la Convention. | UN | وأفادت سيراليون بأنها تحتاج إلى بناء القدرات للتحقيق في الجرائم المذكورة، وذلك من أجل تجاوز حالة الامتثال للاتفاقية. |
pour appliquer pleinement l'article 54, la Hongrie a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique qu'elle ne recevait pas actuellement. | UN | ومن أجل تجاوز حالة التنفيذ الجزئي للمادة 54، أبلغت هنغاريا عن الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا. |
Le Tadjikistan a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique pour appliquer pleinement l'article 57. | UN | وأبلغت طاجيكستان أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال لأحكام المادة 57. |
La Mauritanie a également demandé que ce type d'assistance, auquel elle n'avait actuellement pas accès, lui soit fourni pour appliquer pleinement la disposition examinée. | UN | وأفادت موريتانيا أيضا أنها بحاجة إلى مساعدة تقنية غير متاحة حاليا من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للأحكام قيد الاستعراض. |
pour appliquer pleinement la disposition examinée, le Yémen a demandé une aide financière en vue de poursuivre la mise en place de son système de préparation du budget et de formation sur la préparation et l'exécution du budget. | UN | ومن أجل تجاوز حالة الامتثال للحكم قيد الاستعراض، طلب اليمن مساعدة مالية لمواصلة تنفيذ نظامه المتعلق بالميزانية والتدريب على إعداد وتنفيذ الميزانية. |
63. Le Kenya a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique pour appliquer pleinement l'article 15. | UN | 63- ذكرت كينيا أنها بحاجة إلى مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للمادة 15. |
La Colombie, actualisant les informations contenues dans son précédent rapport, a déclaré avoir besoin de certaines formes d'assistance technique pour appliquer pleinement le paragraphe 5. | UN | وحدّثت كولومبيا تقريرها السابق فأشارت إلى أنها تحتاج إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 5. |
La Sierra Leone a demandé que ses capacités soient renforcées pour appliquer pleinement l'alinéa b) du paragraphe 1. | UN | وأبلغت سيراليون عن حاجتها إلى بناء القدرات من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرة 1 (ب). |
La République de Corée a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique pour appliquer pleinement le paragraphe 4, concernant la déduction des dépenses encourues pour les procédures ayant abouti à la restitution ou à la disposition des biens confisqués. | UN | وأفادت جمهورية كوريا بأنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرة 4، المتعلقة باقتطاع النفقات التي تكبدتها في الإجراءات المفضية إلى إرجاع الممتلكات المصادرة أو التصرف فيها. |
La Mongolie a demandé à bénéficier de formes spécifiques d'assistance technique pour appliquer pleinement le paragraphe 5, sur l'éventualité de conclure des accords ou des arrangements mutuellement acceptables pour la disposition définitive des biens confisqués. | UN | وطلبت منغوليا أشكالا محددة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال للفقرة 5، بشأن النظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات متفق عليها للتصرف النهائي في الممتلكات المصادرة. |
La Sierra Leone a déclaré que, pour appliquer pleinement le paragraphe 1 de l'article 6, sa Commission de lutte contre la corruption devait recevoir une assistance technique spécifique, tandis que la Tunisie a fait savoir qu'elle n'avait pas besoin d'une assistance de ce type. | UN | وذكرت سيراليون أن لجنتها المعنية بمكافحة الفساد تحتاج إلى الحصول على مساعدة تقنية محددة من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرة 1 من المادة 6، في حين أشارت تونس إلى أنها لا تحتاج إلى مثل هذه المساعدة. |
31. L'Afghanistan a indiqué que, pour appliquer pleinement le paragraphe 1 de l'article 6, relatif à l'existence d'un ou plusieurs organes de prévention de la corruption, des formes spécifiques d'assistance technique s'imposaient. | UN | 31- أفادت أفغانستان بأنها في حاجة إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرة 1 من المادة 6، المتعلقة بوجود هيئة أو هيئات للوقاية من الفساد. |
L'Algérie, actualisant les renseignements qu'elle avait précédemment transmis, a indiqué avoir besoin de formes spécifiques d'assistance technique pour appliquer pleinement l'alinéa c) du paragraphe 2. | UN | وأشارت الجزائر في معرض تحديثها للمعلومات المقدَّمة سابقا إلى أنه يلزم توافر أشكال محددة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 2 (ج). |
L'Algérie, actualisant les renseignements fournis dans son précédent rapport, a indiqué avoir besoin de formes spécifiques d'assistance technique pour appliquer pleinement l'alinéa a) du paragraphe 2 et le paragraphe 3. | UN | وأشارت الجزائر في معرض تحديثها للمعلومات المقدَّمة سابقا إلى أنه يلزم توافر أشكال محددة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 2 (أ) والفقرة 3. |
La Chine a indiqué ne pas avoir besoin d'assistance pour appliquer pleinement l'alinéa a), tandis que Hong Kong (Chine) a déclaré respecter toutes les dispositions de la Convention. | UN | وأفادت الصين بعدم الحاجة إلى مساعدة من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرة الفرعية (أ)، في حين أشارت هونغ كونغ، الصين، إلى امتثالها الكامل لأحكام الاتفاقية. |
L'Afghanistan a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique et de mesures de renforcement des capacités pour appliquer pleinement le paragraphe 2 b). | UN | وأبلغت أفغانستان عن الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة وبناء القدرات من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي للفقرة 2 (ب). |
106. pour appliquer pleinement l'article 53, qui prévoit l'adoption de mesures pour le recouvrement direct de biens, l'Arménie a demandé une assistance technique spécifique qu'elle ne recevait pas au moment de l'établissement du présent rapport. | UN | 106- طلبت أرمينيا مساعدة تقنية محددة لم تكن متاحة وقت الإبلاغ، وذلك من أجل تجاوز حالة التنفيذ الجزئي لتدابير الاسترداد المباشر للممتلكات على النحو المنصوص عليه في المادة 53. |
44. L'Algérie a également indiqué avoir besoin de formes spécifiques d'assistance technique pour appliquer pleinement l'alinéa d) du paragraphe 2 de l'article 9, sur les systèmes de gestion des risques et de contrôle interne. | UN | 44- وأفادت الجزائر أيضا بالحاجة إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 2 (د) من المادة 9، المتعلقة بنظم تدبر المخاطر والمراقبة الداخلية. |
pour appliquer pleinement l'alinéa d) du paragraphe 2, la Mauritanie a indiqué avoir besoin d'une assistance technique spécifique à laquelle elle n'avait pas accès au moment de l'établissement du rapport. | UN | ومن أجل تجاوز حالة عدم الامتثال لأحكام الفقرة 2 (د)، أشارت موريتانيا إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة غير متاحة وقت الإبلاغ. |
L'Angola a déclaré avoir besoin d'une assistance technique spécifique à laquelle elle n'avait actuellement pas accès pour appliquer pleinement l'alinéa e) du paragraphe 2, relatif aux mesures correctives en cas de manquement aux exigences de ce paragraphe. | UN | وأفادت أنغولا بأنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة غير متوفرة حاليا من أجل تجاوز حالة عدم الامتثال لأحكام الفقرة 2 (ﻫ)، المتعلقة باتخاذ تدابير تصحيحية في حال عدم الامتثال لمقتضيات الفقرة 2. |