ويكيبيديا

    "أجل تشييد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la construction
        
    • pour financer la construction
        
    • pour construire
        
    • à la construction
        
    • destinée à financer la construction
        
    • la construction d'
        
    • vue de construire
        
    • vue de la construction
        
    La Bolivie a ainsi reçu 126 millions de deutsche marks pour la remise en état et l'entretien de locomotives, ainsi que pour la construction et l'entretien de routes. UN وهكذا تلقت بوليفيا ١٢٦ مليون مارك ألماني ﻹصلاح وتشغيل عدد من القاطرات ومن أجل تشييد الطرق وصيانتها.
    Mise en place d'unités de production de matériaux de construction bon marché pour la construction locale d'abris et de logements dans certaines régions sortant d'un conflit et certaines zones rurales UN إنشاء وحدات لإنتاج مواد بناء زهيدة التكلفة من أجل تشييد ملاجئ ومساكن في المناطق الخارجة من الصراعات والمناطق الريفية
    En 1997, le projet a mis l'accent sur la construction de centres de réinstallation et l'assistance technique destinée à améliorer le logement, ainsi que sur l'élaboration d'avant-projets à soumettre aux sources nationales de financement pour la construction de logements et l'amélioration de l'habitat. UN وفي عام ١٩٩٧، ركز البرنامج على تشييد المستوطنات، وتقديم المساعدة التقنية لتحسين اﻹسكان، ووضع مقترحات لمشاريع تقدم لمصادر التمويل الوطني من أجل تشييد وتحسين المساكن.
    La réserve pour les bureaux et logements hors siège date de 1979; d'un montant maximum de 25 millions de dollars, elle a été créée pour financer la construction de logements pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international affectés dans les bureaux de pays. UN أنشئ احتياطي الإيواء الميداني في عام 1979 بمستوى أقصاه 25 مليون دولار من أجل تشييد مساكن لإقامة موظفي الأمم المتحدة الدوليين العاملين في المكاتب القطرية.
    Même si des fonds suffisants sont dégagés, il faudra des années pour construire aux États—Unis comme en Russie les installations requises pour l'élimination du plutonium sur une grande échelle. UN وحتى إذا توفر قدر كاف من التمويل، فإن الأمر سيحتاج لفترة سنوات من أجل تشييد المرافق الضرورية في كلا البلدين لأغراض التخلص من البلوتونيوم على نطاق واسع.
    La situation est analogue dans le domaine de la construction militaire, où les ressources servent à la construction et à l'achat de bâtiments et d'installations ainsi qu'à l'entretien des biens d'équipement. UN ونجد وضعا مماثلا في ميدان الإنشاءات العسكرية حيث تستخدم الأموال من أجل تشييد وشراء الأبنية والمرافق بالإضافة إلى أعمال صيانة المباني.
    La réserve pour les bureaux et logements hors siège a été créée en 1979; d'un montant maximum de 25 millions de dollars, elle était destinée à financer la construction de logements pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international affectés dans les bureaux extérieurs. UN احتياطي أماكن الإيواء في الميدان أنشئ احتياطي الأماكن في عام 1979 بمستوى أقصاه 25 مليون دولار من أجل تشييد مساكن لإقامة موظفي الأمم المتحدة الدوليين في الميدان.
    Le PNUD l'a informé qu'il avait pris des dispositions pour se faire rembourser par les organismes concernés les avances qu'il avait consenties pour la construction des locaux communs. UN وأبلغ البرنامج اﻹنمائي المجلس بأنه قد شرع في اتخاذ إجراءات لاسترداد المبالغ التي قدمها البرنامج اﻹنمائي للوكالات كسلف من أجل تشييد أماكن مشتركة.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a reçu un complément d'information sur les montants supplémentaires demandés au titre des services de construction (3 280 000 dollars) pour la construction de camps à Mogadiscio. UN ١7 - وعند الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن الاحتياجات الإضافية من الموارد تحت بند خدمات البناء، البالغة 000 280 3 دولار من أجل تشييد معسكرات في مقديشو.
    Des directives opérationnelles pour la construction de nouveaux locaux communs des Nations Unies ont été établies et approuvées par l'équipe du GNUD chargée des locaux communs. UN وقد وضع فريق العمل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بأماكن العمل المشتركة وأقر مبادئ توجيهية للتشغيل من أجل تشييد أماكن عمل مشتركة جديدة للأمم المتحدة.
    En outre, l'administration propose maintenant un accord de location-vente dont le coût dépendrait du taux d'intérêt et de la durée des obligations émises par l'UNDC pour la construction du bâtiment. UN وستتوقف تكلفة اتفاق من هذا القبيل على معدل الفائدة ومدة صلاحية السندات التي أصدرتها شركة التعمير للأمم المتحدة من أجل تشييد المبنى.
    Un contrat de construction est un contrat expressément négocié pour la construction d'un actif ou d'un ensemble d'actifs étroitement liés ou interdépendants du point de vue de leur conception, de la technologie, de leur fonction ou de leur destination ou utilisation en dernier ressort. UN عقد التشييد هو عقد جرى التفاوض عليه خصيصا من أجل تشييد أصل أو مجموعة أصول متشابكة أو مترابطة على نحو وثيق من حيث تصميمها وتكنولوجيتها ووظيفتها أو من حيث الاستخدام أو الغرض المنشود منها.
    La capacité des forces de police a remarquablement progressé, mais les effectifs ne sont pas encore complets et la police a encore besoin d'une aide considérable pour la construction des postes de police et le logement des policiers dans les provinces. UN وقد أحرزت قوة شرطة سيراليون تقدما ملحوظا في بناء قدراتها، لكنها لم تصل بعد إلى قوتها الكاملة، وتظل في حاجة إلى دعم كبير من أجل تشييد مراكز ومساكن شرطتها في المحافظات.
    Contango devait trouver quelque 2 millions de dollars des ÉtatsUnis pour la construction de barrages afin de fournir de l'eau ainsi que de l'électricité aux cultivateurs. UN وقد احتاج مشروع كونتانغو إلى حوالي مليوني دولار من أجل تشييد سدود بغية توفير المياه والطاقة الكهربائية للمزارعين الخارجيين.
    Lorsqu'Israël a officiellement décidé de confisquer encore 20 % des terres des habitants de Ni'lin pour la construction du mur, des manifestations massives ont eu lieu. UN وعندما عينت رسمياً نسبة 20 في المائة إضافية من أراضي نعلين، المملوكة لسكانها، لتصادرها إسرائيل من أجل تشييد الجدار، حدثت مظاهرات شديدة.
    Certaines des premières étapes de la création du centre ont été franchies, notamment le classement des emplois et l'allocation, par le Gouvernement angolais, de fonds pour la construction de locaux. UN وقد جرى حتى الآن اتخاذ بعض الخطوات الأولية التي ينطوي عليها إنشاء هذا المكتب، بما في ذلك تصنيف الوظائف وتخصيص الأموال من جانب حكومة أنغولا من أجل تشييد المباني للمركز الجديد.
    A ce stade, les fonds ont été débloqués pour la construction de refuges pour femmes dans le territoire des municipalités de Zrenjanin, Sombor et Pancevo, et aussi pour les refuges qui existent déjà à Novi Sad et Subotica. UN وقد تم توفير أموال حتى الحين من أجل تشييد بيوت آمنة للنساء في أراضي بلديات زرينيانين وسومبور وبانتسيفو، إلى جانب البيوت الآمنة الموجودة في نوفي ساد وسوبوتيكا.
    La réserve pour les bureaux et logements hors siège date de 1979; d'un montant maximum de 25 millions de dollars, elle a été créée pour financer la construction de logements pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international affectés dans les bureaux extérieurs. UN أنشئ احتياطي للمباني الميدانية في عام 1979 بمستوى أقصاه 25 مليون دولار من أجل تشييد مساكن لإقامة موظفي الأمم المتحدة الدوليين في المكاتب القطرية.
    La réserve pour les bureaux et logements hors siège date de 1979; d'un montant maximum de 25 millions de dollars, elle a été créée pour financer la construction de logements pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international affectés dans les bureaux extérieurs. UN أنشئ احتياطي للمباني الميدانية في عام 1979 بمستوى أقصاه 25 مليون دولار من أجل تشييد مساكن لإقامة موظفي الأمم المتحدة الدوليين في المكاتب القطرية.
    400. Le 22 novembre, des bulldozers israéliens ont achevé les premiers travaux de nivellement engagés dans la zone d'Hébron pour construire la route No 60. UN ٠٠٤ - وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، أكملت الجرافات اﻹسرائيلية اﻷعمال اﻷولية لتسوية اﻷرض في منطقة الخليل من أجل تشييد الطريق ٦٠.
    En sa qualité de société d'intérêt public constituée par l'État de New York pour répondre aux besoins de l'ONU, l'UNDC a pu émettre des titres pour recueillir des fonds destinés à la construction de bâtiments pour l'Organisation. UN 52 - وتابع كلامه قائلا إن شركة التعمير للأمم المتحدة، بوصفها شركة ذات منفعة عامة تابعة لولاية نيويورك شُكلت لدعم احتياجات الأمم المتحدة، تمكنت من إصدار سندات بغرض جمع الأموال من أجل تشييد مبان لفائدة المنظمة.
    La réserve pour les bureaux et logements hors siège a été créée en 1979; d'un montant maximum de 25 millions de dollars, elle était destinée à financer la construction de logements pour les fonctionnaires recrutés sur le plan international affectés dans les bureaux extérieurs. UN أنشئ احتياطي اﻷماكن في عام ١٩٧٩ بمستوى أقصاه ٢٥ مليون دولار من أجل تشييد مساكن ﻹقامة موظفي اﻷمم المتحدة الدوليين في الميدان.
    Selon le Secrétariat, il serait extrêmement fâcheux pour les États Membres de modifier ces instruments juridiques simplement pour se procurer des fonds auprès d'une source extérieure en vue de la construction d'un bâtiment sur la pelouse nord. UN وتذكر الأمانة العامة أنه من غير المحبذ على الإطلاق أن تشرع الدول الأعضاء في تعديل هذين الصكين القانونيين لا لشيء إلا لتأمين التمويل من أطراف ثالثة من أجل تشييد مبنى في المرج الشمالي.
    Une nouvelle structure de gestion laissant au Cameroun et au Nigéria plus d'autonomie pour les travaux de démarcation restants sera mise en place en vue de construire 920 bornes frontière supplémentaires à partir de 2014. UN وسيتم إنشاء هيكل إداري جديد يتيح للكاميرون ونيجيريا قدرا أكبر من امتلاك زمام ما تبقى من أعمال تعليم الحدود من أجل تشييد 920 عمودا حدوديا إضافيا اعتبارا من عام 2014.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد