ويكيبيديا

    "أجل تعزيز تنسيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour renforcer la coordination
        
    • pour rôle de renforcer la coordination
        
    • à renforcer la coordination
        
    • pour améliorer la coordination
        
    • pour promouvoir la coordination
        
    Dans le cadre de la mise en oeuvre de l’Initiative spéciale, d’importantes mesures ont été prises pour renforcer la coordination et l’harmonisation des activités des organismes des Nations Unies. UN ٦٥ - واتخذت، في سياق عملية تنفيذ المبادرة الخاصة، تدابير ملحوظة من أجل تعزيز تنسيق ومواءمة أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة.
    Estimant que, pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire sur le terrain, les organismes des Nations Unies devraient continuer de se concerter et de travailler en liaison étroite avec les autorités nationales, UN وإذ تقر بضرورة أن تواصل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التشاور والعمل بشكل وثيق مع الحكومات الوطنية من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان،
    Estimant que, pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire sur le terrain, les organismes des Nations Unies devraient continuer de se concerter et de travailler en liaison étroite avec les autorités nationales, UN وإذ تقر بضرورة أن تواصل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التشاور والعمل بشكل وثيق مع الحكومات الوطنية من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان،
    Le Groupe de la communication des Nations Unies aura pour rôle de renforcer la coordination des activités de communication entre le Département et les organisations du système des Nations Unies qui traitent de ces questions. UN وسيستفاد من فريق الأمم المتحدة للإعلام من أجل تعزيز تنسيق الأنشطة الإعلامية بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمات أسرة الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسائل.
    Le Département de l'information devrait continuer de s'employer à renforcer la coordination et l'efficacité de la communication au sein des organismes des Nations Unies. UN وقال إنه ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها من أجل تعزيز تنسيق وفعالية الاتصالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    :: La transversalisation des droits de l'homme dans le système des Nations Unies pour améliorer la coordination de ses activités et l'efficacité du dispositif des Nations Unies pour les droits de l'homme; UN ▪ تعميم مراعاة حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز تنسيق أنشطتها وزيادة فعالية أجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان
    La CESAO profitera de ce qu'elle dirige l'équipe de coordination des statistiques du Mécanisme de coordination régionale pour promouvoir la coordination des statistiques établies par les organisations nationales et internationales dans la région. UN 19-26 ستستخدم الإسكوا مركزها في قيادة فرقة العمل المعنية بالتنسيق الإحصائي التابعة لآلية التنسيق الإقليمي، من أجل تعزيز تنسيق الإحصاءات بين المنظمات الوطنية والدولية العاملة في المنطقة.
    Estimant que, pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire sur le terrain, les organismes des Nations Unies devraient continuer de travailler en liaison étroite avec les autorités nationales, UN وإذ تقر بضرورة أن تواصل مؤسسات الأمم المتحدة العمل بشكل وثيق مع الحكومات الوطنية من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في الميدان،
    Le Groupe de la communication des Nations Unies sera mis à contribution pour renforcer la coordination des activités de communication du Département et des organismes des Nations Unies sur ces questions. UN وسيستعان بفريق الأمم المتحدة للاتصال من أجل تعزيز تنسيق الأنشطة الإعلامية بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمات أسرة الأمم المتحدة ذات الصلة بهذه المسائل.
    À cet effet, un Bureau de surveillance macro-économique régionale (AMRO) de l'ASEAN+3 a été créé pour renforcer la coordination macro-économique et la coopération financière à l'échelon régional. UN وفي ذلك السياق، تم إنشاء مكتب مراقبة إقليمية للاقتصاد الكلي تابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا + 3 من أجل تعزيز تنسيق الاقتصاد الكلي والتعاون المالي على المستوى الإقليمي.
    Étant donné la nécessité pour le système des Nations Unies d'apporter un appui cohérent au niveau régional à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres objectifs internationaux, le Secrétaire général fait observer qu'il importe de prendre d'autres mesures pour renforcer la coordination des activités du système au niveau régional. UN وفي ضوء الحاجة إلى أن تقدم منظومة الأمم المتحدة دعما متسقا على المستوى الإقليمي في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الدولية، يشير الأمين العام إلى ضرورة اتخاذ مزيد من التدابير من أجل تعزيز تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي.
    Conformément à la décision 2012/211 du Conseil, le débat consacré aux affaires humanitaires avait pour thème < < Travailler en partenariat pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire dans un monde en mutation > > . UN 2 - ووفقا لمقرر المجلس 2012/211، كان موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية هو " العمل في شراكة من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في عالم متغير " .
    Rappelant sa décision 2012/211 en date du 26 avril 2012, dans laquelle il a décidé que le débat de sa session de fond de 2012 consacré aux affaires humanitaires aurait pour thème < < Travailler en partenariat pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire dans un monde en mutation > > , UN وإذ يشير إلى مقرره 2012/211 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2012 الذي قرر فيه النظر في موضوع " العمل في شراكة من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في عالم متغير " في الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته الموضوعية لعام 2012،
    pour renforcer la coordination des activités liées à la planification et aux politiques au sein de la Mission et surtout sur le terrain, il est proposé de créer quatre postes de spécialiste des questions politiques (P-4) en redéployant des fonctions qui sont actuellement assignées à la Section des affaires civiles. UN 23 - يُقترح إنشاء أربع وظائف لموظفي شؤون سياسية (ف-4) وما يتصل بها من مهام، من أجل تعزيز تنسيق أنشطة التخطيط السياسي والأنشطة المتصلة بالسياسات في البعثة، ولا سيما في الميدان، وستُستوعب هذه الوظائف بنقل موظفين من قسم الشؤون المدنية.
    5. Prie le Secrétaire général et le Coordonnateur des Nations Unies pour la coopération internationale pour Tchernobyl, en sa qualité d'administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et de Président du Groupe des Nations Unies pour le développement, de prendre les nouvelles mesures concrètes qui s'imposent pour renforcer la coordination des efforts internationaux dans ce domaine ; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل بصفته مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ورئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، اتخاذ مزيد من الخطوات العملية الملائمة من أجل تعزيز تنسيق الجهود الدولية في ذلك المجال؛
    Le Groupe de la communication des Nations Unies aura pour rôle de renforcer la coordination des activités de communication entre le Département de l'information et les organisations du système des Nations Unies qui traitent de ces questions. UN وسيستفاد من فريق الأمم المتحدة للاتصالات من أجل تعزيز تنسيق أنشطة الاتصالات بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمات أسرة الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسائل.
    Le Groupe de la communication des Nations Unies aura pour rôle de renforcer la coordination des activités de communication entre le Département et les organisations du système des Nations Unies qui traitent de ces questions. UN وسيستفاد من فريق الأمم المتحدة للإعلام من أجل تعزيز تنسيق الأنشطة الإعلامية بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمات أسرة الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسائل.
    Le Groupe de la communication des Nations Unies aura pour rôle de renforcer la coordination des activités de communication entre le Département et les organisations du système des Nations Unies qui traitent de ces questions. UN وسيستفاد من فريق الأمم المتحدة للاتصالات من أجل تعزيز تنسيق أنشطة الاتصالات بين الإدارة ومنظمات أسرة الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسائل.
    Il faut s'employer à renforcer la coordination interinstitutions des politiques, mobiliser la participation de la société civile et accroître le niveau de couverture du système de santé publique. UN وينبغي بذل الجهود من أجل تعزيز تنسيق السياسات فيما بين الوكالات، وتعبئة مشاركة المجتمع المدني وتوسيع تغطية النظام الصحي العام.
    Je leur demande aussi de redoubler d'efforts pour améliorer la coordination de l'assistance électorale sous la conduite de mon Représentant spécial, conformément à la résolution 2103 (2013) du Conseil de sécurité, et en collaboration étroite avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN وأدعو أيضا إلى مضاعفة الجهود من أجل تعزيز تنسيق المساعدة الانتخابية بقيادة ممثلي الخاص، وتمشيا وقرار مجلس الأمن 2103 (2013)، وبالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    La CESAO profitera de ce qu'elle dirige l'équipe de coordination des statistiques du Mécanisme de coordination régionale pour promouvoir la coordination des statistiques établies par les organisations nationales et internationales dans la région. UN 19-26 ستستخدم الإسكوا مركزها في قيادة فرقة العمل المعنية بالتنسيق الإحصائي التابعة لآلية التنسيق الإقليمي، من أجل تعزيز تنسيق الإحصاءات بين المنظمات الوطنية والدولية العاملة في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد