ويكيبيديا

    "أجل دراسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour étudier
        
    • pour examiner
        
    • afin d'étudier
        
    • pour l'étude
        
    • afin d'examiner
        
    • à étudier
        
    • pour analyser
        
    • vue d'étudier
        
    • vue de l'étude
        
    • afin d'analyser
        
    • pour fonction d'examiner
        
    La CNUCED a par ailleurs commencé de rassembler des renseignements pour étudier la possibilité de mettre en place un réseau électronique de programmes de partenariats Nord—Sud et Sud—Sud, qui pourrait être rattaché au réseau. UN ويقوم الأونكتاد أيضاً بعملية جمع المعلومات من أجل دراسة إمكانية إقامة شبكة إلكترونية لبرامج إقامة الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، يمكن ربطها بالشبكة.
    pour étudier convenablement la reconstitution d'une population, l'organisme ou le système doit être examiné pendant une durée suffisante. UN ومن أجل دراسة كيفية تجدد مجموعة ما دراسة وافية، ينبغي دراسة الكائن أو النظام الايكولوجي خلال فترة طويلة من الزمن.
    Dans le sillage de mon illustre prédécesseur, M. Arvid Pardo, je réaffirme que la question des océans et des mers est une cause à laquelle Malte est résolument attachée et qu'elle est disposée à oeuvrer avec d'autres pays pour examiner de nouvelles initiatives destinées à renforcer et protéger notre patrimoine commun. UN وإذ أتتبع خطى سلفي البارز، السيد آرفد باردو، أجدد التزام بلادي بمسألتي المحيطات والبحار. ومالطة على استعداد للعمل مع بلدان أخرى من أجل دراسة مبادرات جديدة تعزز إرثنا المشترك وتحميه.
    Ainsi, dans le cadre de la loi contre la corruption et les délits économiques adoptée en 2003, le Gouvernement a mis en place des tribunaux d'exception pour examiner les affaires de corruption. UN ومن ثم، فقد قامت الحكومة، في إطار قانون مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية الذي صدر في عام 2003، بإنشاء محاكم استثنائية من أجل دراسة الشؤون المتعلقة بالفساد.
    A cet égard, dès le début de la présente session de l'Assemblée générale, nous avons jugé nécessaire la constitution d'un groupe de travail afin d'étudier ces questions et de faire des recommandations appropriées. UN وفــــي هذا السياق رأينا من الضروري إنشاء فريــــق عامل منذ بداية هذه الدورة للجمعية العامـــة، وذلك من أجل دراسة هذه المسائل وإصدار توصيات بشأنها.
    On a souligné la nécessité d'adopter des définitions plus précises pour l'étude de la répartition de la population dans les pays développés. UN وشدد على الحاجة الى اعتماد تعاريف أكثر دقة من أجل دراسة توزيع السكان في البلدان المتقدمة النمو.
    Il lui recommande de mener de véritables consultations avec les communautés touchées afin d'examiner et d'évaluer toutes les options possibles. UN وتوصيها بإجراء مشاورات مجدية مع المجتمعات المحلية المتأثرة من أجل دراسة جميع الخيارات المتاحة وتقييمها.
    Il se réunit à intervalles réguliers pour étudier et émettre des avis sur toutes les questions de substance relatives au bon fonctionnement du processus du Forum. UN ويعقد الفريق اجتماعات منتظمة من أجل دراسة جميع المسائل الجوهرية المتصلة بحسن سير عملية المنتدى ويبدي آراءه بشأنها.
    L'équipe s'est rendue auprès de la MINUL pour étudier la faisabilité de cette proposition. UN وتوجه الفريق إلى مقر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل دراسة جدوى هذا الخيار.
    Le Département a préparé aussi un rapport sur le renforcement de la coopération internationale et la coordination des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. UN كما أن اﻹدارة أعدت تقريرا عن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود من أجل دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها.
    10. Avec le concours financier du FNUAP, trois monographies relatives à l'Équateur, l'Indonésie et le Zimbabwe, ont été commencées pour étudier l'effet d'une meilleure survie des enfants sur la fécondité. UN ١٠ - وهناك ثلاث دراسات إفرادية قطرية، تتعلق باكوادور واندونيسيا وزمبابوي، قد شُرع فيها بمساعدة مالية من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، من أجل دراسة أثر تحسين معدل بقاء الطفل على الخصوبة.
    31. Page Web consacrée à la catastrophe de Tchernobyl : coopération internationale pour étudier, atténuer et réduire les conséquences (en anglais, français et russe) UN 31- صفحة على الإنترنت عن كارثة تشرنوبيل: التعاون الدولي من أجل دراسة عواقبها وتخفيفها والحد منها، بالإنجليزية والروسية
    Les efforts menés à l’échelon international pour étudier ces problèmes, conduire des recherches et mettre au point les technologies d’adaptation pourraient compléter utilement les travaux entrepris en la matière par les petits États insulaires en développement. UN وتستطيع الجهود الدولية المبذولة من أجل دراسة المشاكل وإجراء البحوث واستحداث تكنولوجيات التكيف أن تكمل وتقوي بصورة مفيدة اﻷعمال التي بدأتها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Afin de finaliser le rapport, des réunions ont eu lieu entre la Commission de suivi et le consultant pour examiner le projet et veiller à sa conformité avec les documents de base. UN ومن أجل وضع اللمسات النهائية على التقرير، عقدت اجتماعات بين لجنة المتابعة والخبير الاستشاري من أجل دراسة المشروع والسهر على تطابقه مع الوثاق الأساسية.
    Une réunion a été organisée par le Secrétaire général des Nations Unies à Yamoussoukro le 5 juillet 2006 pour examiner la mise en œuvre du processus de paix en Côte d'Ivoire. UN نظم الأمين العام للأمم المتحدة في ياموسوكرو في 5 تموز/يوليه 2006 اجتماعا من أجل دراسة تنفيذ عملية السلام في كوت ديفوار.
    Des simulations numériques sont mises au point selon un scénario réaliste afin d'étudier l'efficacité de ces méthodes et il est réalisé, à partir des données de la simulation, une animation destinée à déterminer les trajectoires et les méthodes de déviation optimales. UN وتُطوَّر عمليات محاكاة عددية في إطار مخطط افتراضي واقعي من أجل دراسة أداء هذه الطرائق، وتُحوَّل بيانات المحاكاة إلى صور متحرّكة، بغية تقييم المسارات المثلى للأجسام والمنهجيات المثلى لتغيير المسارات.
    Des simulations numériques seront mises au point selon un scénario réaliste afin d'étudier la performance de ces méthodes et une animation sera réalisée à partir des données de la simulation pour déterminer les trajectoires et les méthodes de déviation optimales. UN وسوف تُجرى عمليات محاكاة عددية في إطار مخطط افتراضي واقعي من أجل دراسة أداء هذه الطرائق، وسوف توضع بيانات المحاكاة في شكل صور متحركة بغية تقييم المسارات المثلى للأجسام ومنهجيات تحريف المسار.
    Union pour l'étude de la population africaine (UEP) UN الاتحاد الوطني للمؤسسات من أجل العمل الاجتماعي الاتحاد من أجل دراسة السكان اﻷفارقة
    Elle a estimé qu'il conviendrait de recueillir des informations pertinentes au niveau tant international que national et auprès de sources gouvernementales et non gouvernementales afin d'examiner la situation des personnes d'ascendance africaine et de parvenir à des solutions. UN واختتمت بأنه قد يكون من المفيد تجميع المعلومات ذات الصلة على الصعيدين الدولي والوطني، ومن مصادر حكومية وغير حكومية من أجل دراسة وضع السكان المنحدرين من أصل أفريقي والتوصل إلى حلول.
    À titre d'exemple, l'on pourrait concevoir des souris transgéniques qui pourraient servir à étudier la pathogenèse des affections dues au virus de la poliomyélite et à évaluer les nouveaux vaccins antipoliomyélitiques potentiels. UN ويمكن توضيح هذه النقطة عن طريق استحداث فئران محورة وراثيا من أجل دراسة منشأ الالتهابات الناشئة عن حميات التهاب النخاع السنجابي ومن أجل تقييم لقاحات جديدة مرشحة لمعالجة تلك الحميات.
    pour analyser les répercussions, les changements intervenus au fil du temps dans les données de base seront consignés par le programme régional approprié dans son rapport intérimaire semestriel au représentant résident responsable de projets et au Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique (BRAP). UN ومن أجل دراسة اﻷثر، سوف تسجل التغيرات في بيانات خط اﻷساس بمرور الوقت حسب البرنامج اﻹقليمي المتصل بالموضوع بوصف ذلك جزءا من تقاريرها المرحلية نصف السنوية إلى الممثل الرئيسي المقيم للمشروع وإلى المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    En juillet 1998, la Banque mondiale et le secrétariat du Commonwealth ont constitué une équipe de travail mixte sur les petits États en vue d’étudier leur vulnérabilité aux catastrophes naturelles, aux chocs économiques externes et aux risques de marginalisation. UN ٦١ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، أنشأ البنك الدولي وأمانة الكمنولث فرقة عمل مشتركة معنية بالدول الصغيرة من أجل دراسة مسائل هشاشة هذه الدول إزاء الكوارث الطبيعية والصدمات الاقتصادية الخارجية وخطر التهميش.
    Elle s'emploie à renforcer les liens de paix en favorisant l'amitié et une meilleure compréhension entre les femmes des pays du Pacifique et d'Asie du Sud-Est ainsi qu'à initier et promouvoir une coopération entre les femmes de ces régions en vue de l'étude et de l'amélioration de la situation économique, sociale et culturelle. UN وهي تعمل من أجل تعزيز أواصر السلام عن طريق الترويج من أجل تحقيق تفاهم أفضل وتعزيز الصداقة بين جميع النساء في المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا، فضلا عن بدء التعاون بين النساء وتعزيزه في تلك المناطق، من أجل دراسة الظروف الاجتماعية والاقتصادية والثقافية وتحسينها.
    afin d'analyser et de combattre les causes profondes du suicide, les États parties devraient établir et maintenir le dialogue avec les communautés autochtones. UN ومن أجل دراسة الأسباب الجذرية لهذه الظاهرة والقضاء عليها، يتعين على الدولة الطرف إقامة حوار مع المجتمعات الأصلية والإبقاء عليه.
    Il a pour fonction d'examiner les mesures prises par les États parties en application de la Convention. UN ووفقا للمادة ٤٣ من الاتفاقية، أنشئت لجنة حقوق الطفل من أجل دراسة التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في بلوغ الالتزامات المتعهﱠد بها في الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد