ويكيبيديا

    "أجل ضمان الإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour assurer une gestion
        
    Le Canada note également l'exemple positif donné par les exploitants de satellites commerciaux qui coopèrent et échangent des informations sensibles pour assurer une gestion efficace du trafic spatial et atténuer le problème des débris. UN كما تشير كندا إلى المثال الإيجابي الذي ضربه مشغلو السواتل التجارية بالعمل بصورة تعاونية ومشاركة المعلومات الحساسة من أجل ضمان الإدارة الفعالة لحركة المرور في الفضاء وتقليل الحطام الفضائي.
    Par ailleurs, une convention-cadre est en train d'être négociée avec la France pour assurer une gestion concertée des flux migratoires entre les deux pays. UN وفضلا عن ذلك، تجري مناقشة اتفاقية إطارية مع فرنسا من أجل ضمان الإدارة المشتركة لتدفقات الهجرة بين بلدينا.
    En conséquence, le Rapporteur spécial invite les Parties à la Convention de Bâle à étudier, pendant leurs discussions sur l'équivalence, les mesures qui pourraient être prises dans l'intérim pour assurer une gestion écologiquement rationnelle des installations de recyclage de navires. UN لذلك، يدعو المقرر الخاص الأطراف في اتفاقية بازل إلى النظر في الخطوات التي يجب اتخاذها أثناء الفترة الانتقالية من أجل ضمان الإدارة السليمة بيئياً لمرافق إعادة تدوير السفن أثناء المناقشة التي ستعقدها بشأن المعادلة.
    Les États ont été instamment engagés à collaborer ensemble ainsi qu'avec les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches pour assurer une gestion durable de ces ressources dans toute la zone relevant de leur juridiction. UN 60 - وجرى حث الدول على العمل معا، ومع المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، من أجل ضمان الإدارة المستدامة لتلك الموارد في نطاقها الجغرافي بكامله.
    Nous nous engageons à renforcer les capacités de toutes les parties concernées pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux à tous les niveaux; UN 16 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات؛
    13. Nous nous engageons à renforcer les capacités de toutes les parties concernées pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux à tous les niveaux. UN 13 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات.
    13. Nous nous engageons à renforcer les capacités de toutes les parties concernées pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux à tous les niveaux. UN 13 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات.
    a) Arrête des règles et méthodes détaillées pour assurer une gestion financière efficace et économique et distribue le texte des règles de gestion financière aux membres du Conseil d'administration pour information, 30 jours au moins avant qu'elles prennent effet; UN (أ) وضع قواعد وإجراءات مالية مفصلة من أجل ضمان الإدارة المالية الفعالة وتوخي الاقتصاد، وتعميم القواعد المالية على أعضاء المجلس التنفيذي ليطلعوا عليه قبل أن تصبح سارية المفعول بثلاثين يوما على الأقل؛
    9. En outre, il a été affirmé que, pour assurer une gestion durable des forêts, de génération en génération, et mieux faire comprendre cette ressource d'importance critique que sont les forêts, il était nécessaire de mettre davantage l'accent sur l'éducation par l'intégration des aspects sociaux et culturels des forêts dans les programmes des jardins d'enfants, des écoles et des universités. UN 9 - كما قيل أيضا إنه من أجل ضمان الإدارة المستدامة للغابات عبر الأجيال وتحسين فهم أهمية الغابات باعتبارها موردا بالغ الأهمية، ينبغي زيادة التشديد على التعليم من خلال إدراج الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات في المناهج الدراسية لروضات الأطفال والمدارس والجامعات.
    Pour M. Karau, pour assurer une gestion intégrée des zones côtières par un renforcement de la coopération entre les gouvernements et les organisations, l'harmonisation et l'intégration au meilleur coût des activités de programme étaient nécessaires. UN 90 - واقترح مواصلة المساعي من أجل تحقيق التناسق والتكامل بين الأنشطة البرنامجية بطريقة فعالة من حيث التكلفة وذلك من أجل ضمان الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية من خلال تحسين التعاون الدولي الحكومي وفيما بين الوكالات.
    a) Arrête des règles et méthodes détaillées pour assurer une gestion financière efficace et économique et distribue le texte des Règles de gestion financière aux membres du Conseil d'administration pour information, 30 jours au moins avant qu'elles prennent effet; UN (أ) وضع قواعد وإجراءات مالية مفصّلة من أجل ضمان الإدارة المالية الفعالة وتوخي الاقتصاد، وتعميم النظام المالي على أعضاء المجلس التنفيذي ليطلعوا عليه قبل أن يصبح ساري المفعول بثلاثين يوما على الأقل؛
    < < pour assurer une gestion durable des forêts, de génération en génération, et mieux faire comprendre cette ressource d'importance critique que sont les forêts, il est nécessaire de mettre davantage l'accent sur l'éducation par l'intégration des aspects sociaux et culturels des forêts dans les programmes des jardins d'enfants, des écoles et des universités. > > UN " من أجل ضمان الإدارة المستدامة للغابات عبر الأجيال وزيادة فهم أهمية الغابات كمورد حاسم، يلزم زيادة التشديد على التعليم من خلال إدراج الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات في المناهج الدراسية لرياض الأطفال والمدارس والجامعات. " ()
    4. Résolution 4/4, 9. [...] pour assurer une gestion durable des forêts de génération en génération, et mieux faire comprendre cette ressource d'importance critique que sont les forêts, il est nécessaire de mettre davantage l'accent sur l'éducation par l'intégration des aspects sociaux et culturels des forêts dans les programmes des jardins d'enfants, des écoles et des universités.(quatrième session du Forum); UN 4 - القرار 4/4، 9 [...] من أجل ضمان الإدارة المستدامة للغابات عبر الأجيال وزيادة فهم أهمية الغابات كمصدر حاسم، يلزم زيادة التشديد على التعليم من خلال إدراج الجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات في المناهج الدراسية لرياض الأطفال والمدارس والجامعات. (منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته الرابعة)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد