ويكيبيديا

    "أجل عمليات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour les opérations
        
    • pour des opérations
        
    • à des fins opérationnelles
        
    • destinées aux opérations
        
    • fins d
        
    • pour ses opérations
        
    • fins des opérations
        
    • faveur des opérations
        
    • destinés aux opérations
        
    :: Définition de concepts d'opérations intégrés pour les opérations de maintien de la paix UN :: وضع مفاهيم متكاملة للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام المحتملة، أو المعدَّلة
    EN 1993 pour les opérations DE SECOURS D'URGENCE ET DE RELÈVEMENT UN أجل عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل
    Organisation de 4 stages de formation aux instructions permanentes pour les opérations de maintien de la paix UN تنفيذ 4 دورات تدريبية حول إجراءات التشغيل الموحدة من أجل عمليات حفظ السلام
    Le personnel international n'est autorisé à entrer en Iraq que pour des opérations de secours humanitaires d'urgence, des opérations relatives à la sécurité et toutes autres opérations jugées essentielles. UN ولا يسمح حاليا للموظفين الدوليين بالذهاب إلى العراق إلا من أجل عمليات الإغاثة الإنسانية في حالات الطوارئ، أو العمليات الأمنية، أو أي عمليات أخرى تعد ضرورية.
    Collecte, à des fins opérationnelles, de données géospatiales sur 2 300 km2 UN جمع بيانات متعلقة بالجغرافيا المكانية خاصة بمنطقة مساحتها 300 2 كيلومتر مربع من أجل عمليات البعثة
    Construction de 3 centres de transit pour les opérations de démobilisation et de réinsertion UN تشييد 3 مراكز انتقالية من أجل عمليات التسريح وإعادة الإلحاق
    :: Construction de 3 centres de transit pour les opérations de démobilisation et de réinsertion UN :: تشييد 3 مراكز انتقالية من أجل عمليات التسريح وإعادة الإلحاق
    Un petit groupe de donateurs ont versé de petits montants pour les opérations du nouveau fonds. UN وقدم عدد قليل من المانحين مبلغا ضئيلا من المال مــن أجل عمليات الصندوق الجديد.
    Concepts d'opérations intégrés pour les opérations de maintien de la paix qu'il est prévu de créer ou de modifier UN وضع مفاهيم متكاملة للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام المحتمل إنشاؤها أو العمليات التي جرى تعديلها
    Acquisition de matériel, de logiciels et de services informatiques et télématiques pour les opérations de maintien de la paix UN اقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبرامجياتها وخدماتها من أجل عمليات حفظ السلام
    Définition de concepts d'opérations intégrés pour les opérations de maintien de la paix qu'il est prévu de créer ou de modifier UN وضع مفاهيم متكاملة للعمليات من أجل عمليات حفظ السلام المحتملة، أو المعدَّلة
    :: Définition de concepts d'opérations intégrés pour les opérations de maintien de la paix dont la création ou la modification est envisagée UN :: المفاهيم المتكاملة بشأن العمليات من أجل عمليات حفظ السلام المحتملة وتلك التي في حالة تعديل
    Définition de concepts d'opérations intégrés pour les opérations de maintien de la paix dont la création ou la modification est envisagée UN المفاهيم المتكاملة بشأن العمليات من أجل عمليات حفظ السلام المحتملة وتلك التي في حالة تعديل
    :: 52 vols effectués pour les opérations de paix et les organismes, les fonds et les programmes des Nations Unies UN :: تنفيذ 52 عملية جوية من أجل عمليات السلام ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Au cours des dernières années, l'Équateur a fourni un contingent pour des opérations de maintien de la paix en Amérique centrale. UN وستقدم إكوادور في السنين القادمة وحدات عسكرية من أجل عمليات حفظ السلام في أمريكا الوسطى.
    Dix millions pour des opérations secrètes contre les Russes, c'est minuscule. Open Subtitles أعني، 10 ملايين دولار من أجل عمليات سرية ضد الجيش الروسي، لا تعني أي شيء
    Collecte, à des fins opérationnelles, de données géospatiales sur 2 300 km2 UN جمع بيانات جيوفضائية خاصة بمنطقة مساحتها 300 2 كيلومتر مربع من أجل عمليات البعثة
    Il faudrait se pencher sur le manque actuel de ressources destinées aux opérations de maintien de la paix et la difficulté qu'éprouvent les États à fournir des contingents et du matériel aux opérations militaires pour mener à bien cette tâche extrêmement difficile. UN ولا بد من التصدي على وجه الخصوص للنقص الحالي في الموارد من أجل عمليات حفظ السلام، وصعوبة توفير القوات والمعدات للعمليات العسكرية حتى تؤدي هذه المهمة التي تتسم بصعوبة غير اعتيادية.
    Les crédits affectés sont généralement fournis par des donateurs aux fins d'opérations spécifiques dans des pays déterminés où les organismes des Nations Unies participent souvent dans une large mesure au processus de démocratisation. UN وتقدم الموارد المخصصة بصفة عامة من المانحين من أجل عمليات معينة في بلدان محددة تشهد في الأغلب مشاركة أكبر من جانب منظومة الأمم المتحدة في عملية إرساء الديمقراطية.
    Dans certains cas, la communauté internationale a décidé de fournir à l'Union africaine des ressources pour ses opérations de maintien de la paix en combinant les mécanismes susmentionnés. UN 41 - لقد قرر المجتمع الدولي في ظل ظروف معينة تقديم الموارد للاتحاد الأفريقي من أجل عمليات لحفظ السلام بالجمع بين الآليات السالفة الذكر.
    Cette initiative a pour but d'améliorer l'accès du Département aux compétences dans ce domaine aux fins des opérations de maintien de la paix. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تحسين فرص وصول الإدارة إلى الخبرة الفنية في المسائل الجنسانية من أجل عمليات حفظ السلام.
    En 2001, la Banque islamique de développement a annoncé une contribution de 5 millions de dollars en faveur des opérations d'urgence de l'UNRWA dans le territoire palestinien occupé. UN وفي عام 2001، أعلن البنك التبرع بمبلغ 5 ملايين دولار من أجل عمليات الطوارئ التي تقوم بها الأونروا في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Un versement de 133 000 dollars au fournisseur de services destinés aux opérations d'entreposage a été improductif parce que la tâche n'a jamais été terminée et la commande a par la suite été annulée. UN فقد دفع مبلغ 000 133 دولار إلى متعاقد للخدمات من أجل عمليات تخزين وكان ذلك غير ذي جدوى لأن هذه المهمة لم تستكمل قط، وألغي طلب العمل فيما بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد