ويكيبيديا

    "أجل مؤتمر القمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour le Sommet
        
    • vue du Sommet
        
    • résultats du Sommet
        
    • prévision du Sommet
        
    Association mondiale des entrepreneurs pour le Sommet social (BUSCO) UN الرابطة العالمية لمنظمي المشاريع من أجل مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Sommet mondial pour le développement social UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Sommet mondial pour le développement social UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    En outre, l'augmentation des recettes pour 1994 tient pour une large part aux projets spéciaux entrepris en vue du Sommet mondial pour le développement social. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن زيادة اﻹيرادات لعام ١٩٩٤ تمثل إلى حد كبير انعكاسا للمشاريع الخاصة المضطلع بها من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    1. Demande aux pays qui ne l'ont pas encore fait de commencer dès que possible leurs préparatifs nationaux en vue du Sommet mondial pour le développement durable; UN 1 - تدعو البلدان التي لم تبدأ بعد أعمالها التحضيرية الوطنية من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، إلى أن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن؛
    Projet de plan de mise en œuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable révisé UN مشروع خطة التنفيذ المعد من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Par ailleurs, un important programme de travail a été lancé en 1993 en prévision du Sommet mondial pour le développement social pour lequel deux nouvelles séries de publications ont été instituées. UN وعلاوة على ذلك، استهل في عام ١٩٩٣ برنامج عمل رئيسي يضطلع بــه استعدادا لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. وقد شرع في مجموعتي منشورات جديدة من أجل مؤتمر القمة العالمي.
    Le travail de l'Institut pour le Sommet est axé sur cinq grands projets : UN ويتركز عمل المعهد من أجل مؤتمر القمة على خمسة مشاريع رئيسية:
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour le Sommet mondial du développement social UN الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Après avoir pris part aux préparatifs de la FAO pour le Sommet mondial de l'alimentation, la CISL a participé au Sommet et sa délégation y a prononcé une déclaration. UN وشارك اﻹتحاد في اﻷعمال التحضيرية التي اضطلعت بها منظمة اﻷغذية والزراعة من أجل مؤتمر القمة الغذائي العالمي كما حضر ذلك المؤتمر وألقى كلمة فيه.
    Elle ne doute pas que la problématique de la réduction du clivage numérique sera abordée dans le projet de Déclaration de principes et apporte son appui au projet de Plan d'action qui a été élaboré pour le Sommet. UN وهو متأكد من أن الإشكالية المتصلة بتقليل الانقسام الرقمي ستكون موضع تناول في مشروع إعلان المبادئ، كما أنه يؤيد مشروع خطة العمل الذي وُضع من أجل مؤتمر القمة.
    Une version mise à jour de la brochure sur la mise en oeuvre de l’Initiative 20/20 (établie à l’origine pour le Sommet mondial pour le développement social de Copenhague) a été publiée et largement diffusée. UN وقد صدرت نسخة مستكملة من كتيب الدعوة لتنفيذ " مبادرة ٢٠/٢٠ " ، الذي أعد أصلا من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، ووزع على نطاق واسع.
    42. Le seul rapport de l'Ukraine sur le développement humain remonte à 1995; il avait été spécialement établi pour le Sommet mondial sur le développement social, tenu au Danemark en mars 1995. UN ٤٢ - وكان تقرير أوكرانيا عن التنمية الوطنية في عام ١٩٩٥ هو التقرير الوطني الوحيد الذي أعد خصيصا من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في الدانمرك في آذار/مارس ١٩٩٥.
    Le Comité de liaison ONG-UNESCO, représentant environ 350 organisations non gouvernementales dans le domaine de l'éducation, avait créé une commission spéciale chargée de mobiliser ses membres en vue du Sommet mondial pour le développement durable. UN 9 - ولجنة الاتصال بين المنظمات غير الحكومية واليونسكو، التي تمثل 350 منظمة غير حكومية تعمل في حقل التعليم، قد شكّلت لجنة خاصة لتعبئة أعضائها من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    La réunion a été précédée d'une série d'activités visant à informer les parlements des préparatifs en vue du Sommet et à mobiliser leur participation. UN 7 - وقد سبقت الاجتماع سلسلة من الأنشطة الرامية إلى إحاطة البرلمانات علما بالاستعدادات المتخذة من أجل مؤتمر القمة العالمي مع حشد مشاركتها في هذا الصدد.
    Le Brésil, le Bangladesh et les Philippines ont indiqué qu'ils avaient associé efficacement les grands groupes aux préparatifs entrepris à l'échelon national en vue du Sommet. UN 32 - وقد أبرزت البرازيل وبنغلاديش والفلبين خبراتها الإيجابية في إشراك المجموعات الرئيسية في العمليات التحضيرية الوطنية من أجل مؤتمر القمة.
    Le Danemark a souligné qu'il importait que les administrations locales soient associées au processus de négociations concernant le Sommet et que les idées et vues d'autres parties prenantes, par exemple le secteur privé, devaient être sollicitées en permanence afin de dégager une position commune en vue du Sommet. UN وأكدت الدانمرك على أهمية مشاركة الحكومات المحلية في عملية المفاوضات المتعلقة بمؤتمر القمة، وشددت على أهمية الاستمرار في توليد الأفكار والتماس وجهات النظر من أصحاب المصلحة الآخرين، مثل القطاع الخاص، من أجل إيجاد إطار لصفقة شاملة من أجل مؤتمر القمة.
    32. Les participants ont convenu que le Bureau des affaires spatiales devrait, en coopération avec les organismes intéressés, élaborer des documents d'information à l'intention des décideurs et du grand public en vue du Sommet mondial du développement durable. UN 32- واتفق الاجتماع على أن يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بالتعاون مع المنظمات المهتمة، باعداد مواد اعلامية من أجل مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة تستهدف صانعي القرارات وعامة الجمهور.
    Projet de plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable UN مشروع خطة التنفيذ المعد من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Projet de plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable UN مشروع خطة التنفيذ المعد من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Les dialogues ont permis de définir une conception commune et ont mené à des initiatives complémentaires en prévision du Sommet mondial pour le développement durable, tous partageant la conviction que le développement des capacités locales est un préalable à une urbanisation durable et à la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat. UN وقد نجحت الحوارات في إعداد مفهوم مشترك ومبادرات تنفيذية متآزرة من أجل مؤتمر القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، مع تفهم مشترك لتنمية القدرات المحلية بوصفها شرطاً مسبقاً أساسياً للتحضر المستدام وتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Une nouvelle stratégie de la communication est en cours d'élaboration en prévision du Sommet mondial sur la société de l'information qui se tiendra à Genève en décembre 2003, en coopération avec l'Union internationale des télécommunications. UN ويجري وضع استراتيجية جديدة للاتصالات من أجل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، المقرر عقده في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003 بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد