ويكيبيديا

    "أجل مباشرة أعمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour les
        
    Sans préjudice de leurs privilèges et immunités, toutes les personnes qui bénéficient de privilèges et immunités au titre du présent Accord sont tenues de respecter les lois et règlements de l'État partie où elles séjournent pour les besoins de leur service ou dont elles traversent le territoire pour ce même motif. UN 2 - من واجب جميع الأشخاص الذين يتمتعون بالامتيازات والحصانات بموجب هذا الاتفاق، دون المساس بامتيازاتهم وحصاناتهم، احترام قوانين وأنظمة الدولة الطرف التي قد يوجدون في إقليمها من أجل مباشرة أعمال المحكمة أو التي قد يمرون عبر إقليمها في أثناء مباشرتهم لهذه الأعمال.
    Respect des lois et règlements 1. Sans préjudice de leurs privilèges et immunités, toutes les personnes visées aux articles 12 à 16 sont tenues de respecter les lois et règlements de l'État partie où ils séjournent pour les besoins de leur service, ou de ceux qu'ils traversent pour ce même motif. UN ١ - من واجب جميع اﻷشخاص المشار إليهم في المواد ١٢ إلى ١٦، دون المساس بامتيازاتهم وحصاناتهم، احترام قوانين وأنظمة الدولة الطرف التي قد يوجدون في إقليمها من أجل مباشرة أعمال المحكمة أو التي قد يمرون عبر إقليمها في أثناء مباشرتهم لهذه اﻷعمال.
    Sans préjudice de leurs privilèges et immunités, toutes les personnes qui bénéficient de privilèges et immunités au titre du présent Accord sont tenues de respecter les lois et règlements de l'État partie où elles séjournent pour les besoins de leur service ou dont elles traversent le territoire pour ce même motif. UN 2 - من واجب جميع الأشخاص الذين يتمتعون بالامتيازات والحصانات بموجب هذا الاتفاق، دون المساس بامتيازاتهم وحصاناتهم، احترام قوانين وأنظمة الدولة الطرف التي قد يوجدون في إقليمها من أجل مباشرة أعمال المحكمة أو التي قد يمرون عبر إقليمها في أثناء مباشرتهم لهذه الأعمال.
    Sans préjudice de leurs privilèges et immunités, toutes les personnes qui bénéficient de privilèges et immunités au titre du présent Accord sont tenues de respecter les lois et règlements de l'État Partie où elles séjournent pour les besoins de leur service ou dont elles traversent le territoire pour ce même motif. UN 2 - من واجب جميع الأشخاص الذين يتمتعون بالامتيازات والحصانات بموجب هذا الاتفاق، دون المساس بامتيازاتهم وحصاناتهم، احترام قوانين وأنظمة الدولة الطرف التي قد يوجدون في إقليمها من أجل مباشرة أعمال المحكمة أو التي قد يمرون عبر إقليمها في أثناء مباشرتهم لهذه الأعمال.
    2. Sans préjudice de leurs privilèges et immunités, toutes les personnes qui bénéficient de privilèges et immunités au titre du présent Accord sont tenues de respecter les lois et règlements de l'État Partie où elles séjournent ou dont elles traversent le territoire pour les besoins de la Cour. UN 2 - من واجب جميع الأشخاص الذين يتمتعون بالامتيازات والحصانات بموجب هذا الاتفاق، دون إخلال بامتيازاتهم وحصاناتهم، احترام قوانين وأنظمة الدولة الطرف التي قد يوجدون في إقليمها من أجل مباشرة أعمال المحكمة أو التي قد يمرون عبر إقليمها في أثناء مباشرتهم لهذه الأعمال.
    1. Les fonctionnaires de la Cour Le Greffier adjoint, le personnel du Bureau du Procureur et le personnel du Greffe jouissent dans les États Parties où ils séjournent pour les besoins de leur service ou dans ceux qu'ils traversent à cette fin, des privilèges, immunités et facilités qu'exige l'indépendance de leurs fonctions. UN 1- يتمتع نائب المسجل وموظفو مكتب المدعي العام وموظفو قلم المحكمة موظفو المحكمة في أي دولة طرف يوجدون فيها من أجل مباشرة أعمال المحكمة، أو في أي دولة طرف يمرون بها في أثناء مباشرتهم لهذه الأعمال، بما يلزم من امتيازات وحصانات لممارسة وظائفهم ممارسة مستقلة.
    2. Les autres fonctionnaires du Tribunal jouissent dans les pays où ils séjournent pour les besoins de leur service, ou dans ceux qu'ils traversent pour ce même motif, des privilèges, immunités et facilités qu'exige l'exercice indépendant de leurs fonctions, en particulier : UN ٢ - يتمتع موظفو المحكمة اﻵخرون في أي بلد يوجدون فيه من أجل مباشرة أعمال المحكمة، أو في أي بلد يمرون به في أثناء مباشرتهم لهذه اﻷعمال، بما يلزم من امتيازات وحصانات وتسهيلات لممارسة وظائفهم ممارسة مستقلة. ويُمنحون، على وجه الخصوص، ما يلي:
    2. Sans préjudice de leurs privilèges et immunités, toutes les personnes visées aux articles 13 à 17 sont tenues de respecter les lois et règlements de l'État Partie où elles séjournent pour les besoins de leur service, ou de ceux qu'elles traversent pour ce même motif. UN ٢ - من واجب جميع اﻷشخاص المشار إليهم في المواد من ١٣ إلى ١٧، دون المساس بامتيازاتهم وحصاناتهم، احترام قوانين وأنظمة الدولة الطرف التي قد يوجدون في إقليمها من أجل مباشرة أعمال المحكمة أو التي قد يمرون عبر إقليمها في أثناء مباشرتهم لهذه اﻷعمال.
    2. Les autres fonctionnaires du Tribunal jouissent dans les pays où ils séjournent pour les besoins de leur service, ou dans ceux qu'ils traversent pour ce même motif, des privilèges, immunités et facilités qu'exige l'exercice indépendant de leurs fonctions, en particulier : UN ٢ - يتمتع موظفو المحكمة اﻵخرون في أي بلد يوجدون فيه من أجل مباشرة أعمال المحكمة، أو في أي بلد يمرون به في أثناء مباشرتهم لهذه اﻷعمال، بما يلزم من امتيازات وحصانات وتسهيلات لممارسة وظائفهم ممارسة مستقلة. ويُمنحون، على وجه الخصوص، ما يلي:
    2. Sans préjudice de leurs privilèges et immunités, toutes les personnes visées aux articles 13 à 17 sont tenues de respecter les lois et règlements de l'État Partie où elles séjournent pour les besoins de leur service, ou de ceux qu'elles traversent pour ce même motif. UN ٢ - من واجب جميع اﻷشخاص المشار إليهم في المواد من ١٣ إلى ١٧، دون المساس بامتيازاتهم وحصاناتهم، احترام قوانين وأنظمة الدولة الطرف التي قد يوجدون في إقليمها من أجل مباشرة أعمال المحكمة أو التي قد يمرون عبر إقليمها في أثناء مباشرتهم لهذه اﻷعمال.
    2. Les autres fonctionnaires du Tribunal jouissent dans les pays où ils séjournent pour les besoins de leur service, ou dans ceux qu'ils traversent pour ce même motif, des privilèges, immunités et facilités qu'exige l'exercice indépendant de leurs fonctions, en particulier : UN ٢ - يتمتع موظفو المحكمة اﻵخرون في أي بلد يوجدون فيه من أجل مباشرة أعمال المحكمة، أو في أي بلد يمرون به في أثناء مباشرتهم لهذه اﻷعمال، بما يلزم من امتيازات وحصانات وتسهيلات لممارسة وظائفهم ممارسة مستقلة. ويُمنحون، على وجه الخصوص، ما يلي:
    2. Sans préjudice de leurs privilèges et immunités, toutes les personnes visées aux articles 12 à 16 sont tenues de respecter les lois et règlements de l'État Partie où elles séjournent pour les besoins de leur service, ou de ceux qu'elles traversent pour ce même motif. UN ٢ - من واجب جميع اﻷشخاص المشار إليهم في المواد ١٢ إلى ١٦، دون المساس بامتيازاتهم وحصاناتهم، احترام قوانين وأنظمة الدولة الطرف التي قد يوجدون في إقليمها من أجل مباشرة أعمال المحكمة أو التي قد يمرون عبر إقليمها في أثناء مباشرتهم لهذه اﻷعمال.
    2. Les autres fonctionnaires du Tribunal jouissent dans les pays où ils séjournent pour les besoins de leur service, ou dans ceux qu'ils traversent pour ce même motif, des privilèges, immunités et facilités qu'exige l'exercice indépendant de leurs fonctions, en particulier : UN ٢ - يتمتع موظفو المحكمة اﻵخرون في أي بلد يوجدون فيه من أجل مباشرة أعمال المحكمة، وفي أي بلد يمرون به في أثناء مباشرتهم لهذه اﻷعمال، بما يلزم من امتيازات وحصانات وتسهيلات لممارسة وظائفهم ممارسة مستقلة. ويُمنحون، على وجه الخصوص، ما يلي:
    Les fonctionnaires de la Cour jouissent dans les pays États Parties où ils séjournent pour les besoins de leur service ou dans ceux qu'ils traversent à cette fin, des privilèges, immunités et facilités qu'exige l'indépendance de leurs fonctions. UN يتمتع موظفو المحكمة في أي بلد يوجدون فيه من أجل مباشرة أعمال المحكمة، أو في أي بلد يمرون به في أثناء مباشرتهم لهذه الأعمال، بما يلزم من امتيازات وحصانات لممارسة وظائفهم ممارسة مستقلة().
    Afin de garantir cet équilibre, la délégation colombienne juge nécessaire de modifier les dispositions de l'article 16 en y incorporant la mention du lieu (... dans les États parties où ils séjournent pour les besoins de leur service ou dans ceux qu'ils traversent à cette fin...) prévue à l'article 15. Le texte de l'article 16 se lirait donc comme suit : UN ولتحقيق التوازن المشار إليه، يرى الوفد الكولومبي أنه ينبغي تعديل فحوى المادة 16 لتصبح أكثر توازنا، بأن تضاف إليها العبارة الواردة في المادة 15 (... في أي دولة طرف يوجدون فيها من أجل مباشرة أعمال المحكمة، أو في أي دولة طرف يمرون بها في أثناء مباشرتهم لهذه الأعمال...) بحيث يصبح نصها كما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد