L'État partie devrait redoubler d'efforts pour prévenir et éliminer les cas de mutilation génitale féminine, notamment en renforçant les campagnes de sensibilisation à l'intention de la police et des procureurs, ainsi qu'en direction des filles risquant de subir ces actes et des membres de leur famille qui pourraient encourager de telles pratiques. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع واستئصال ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ولا سيما بتعزيز حملات توعية رجال الشرطة والنيابة وأفراد الأسرة الذين قد يشجعون هذه الممارسة، فضلاً عن توعية الفتيات المعرضات للخطر. |
L'État partie devrait redoubler d'efforts pour prévenir et éliminer les cas de mutilation génitale féminine, notamment en renforçant les campagnes de sensibilisation à l'intention de la police et des procureurs, ainsi qu'en direction des filles risquant de subir ces actes et des membres de leur famille qui pourraient encourager de telles pratiques. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع واستئصال ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ولا سيما بتعزيز حملات توعية رجال الشرطة والنيابة وأفراد الأسرة الذين قد يشجعون هذه الممارسة، فضلاً عن توعية الفتيات المعرضات للخطر. |
L'État partie devrait redoubler d'efforts pour prévenir et éliminer les cas de mutilation génitale féminine, notamment en renforçant les campagnes de sensibilisation à l'intention de la police et des procureurs, ainsi qu'en direction des filles risquant de subir ces actes et des membres de leur famille qui pourraient encourager de telles pratiques. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع واستئصال ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، ولا سيما بتعزيز حملات توعية رجال الشرطة والنيابة وأفراد الأسرة الذين قد يشجعون هذه الممارسة، فضلاً عن توعية الفتيات المعرضات للخطر. |
Le Mexique avait donc établi les alliances stratégiques nécessaires entre acteurs du secteur du tourisme pour prévenir et éliminer les activités illégales de la criminalité organisée qui portaient préjudice à la société, comme la traite des personnes et l'exploitation sexuelle des enfants dans l'industrie du voyage et du tourisme. | UN | ولذلك، أقامت المكسيك التحالفات الاستراتيجية الضرورية بين الجهات العاملة في قطاع السياحة من أجل منع واستئصال الأنشطة غير القانونية للجريمة المنظَّمة المضرِّة بالمجتمع، مثل الاتِّجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للأطفال في صناعة السفر والسياحة. |
3. Nous demandons une étude permanente, aux niveaux national et international, sur la nécessité de prendre des mesures nouvelles ou complémentaires pour prévenir et éliminer les atteintes aux droits de l'enfant, y compris celles relatives à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants. | UN | " ٣- ونطلب أن يجري رصد دائم، على المستويين الوطني والدولي، للحاجة المحتملة إلى ما يجب اتخاذه من تدابير جديدة أو تكميلية من أجل منع واستئصال انتهاك حقوق اﻷطفال، بما في ذلك الانتهاكات المتصلة ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال. |