Ces deux articles devraient être harmonisés de manière que l'expulsion d'un étranger vers un État où sa vie serait menacée soit interdite dans tous les cas. | UN | وينبغي تنسيق المادتين من أجل كفالة فرض حظر في جميع الحالات على طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته فيها معرضة للخطر. |
Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où sa vie ou sa liberté serait menacée | UN | الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر |
Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où il pourrait être soumis à la torture ou à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où sa vie ou sa liberté serait menacée | UN | الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر |
Les tribunaux internes ont en général confirmé le droit de l'État d'expulser un étranger vers son État de nationalité. | UN | 96 - وبصفة عامة، تقوم المحاكم الوطنية في الدول بإعمال حق الدول في طرد أي شخص أجنبي إلى دولة جنسيته (). |
Article 23. Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où sa vie ou sa liberté serait menacée | UN | المادة 23 - الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر |
Article 23. Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où sa vie serait menacée 60 | UN | المادة 23 الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته فيها معرضة للخطر 75 |
Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où sa vie serait menacée | UN | الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته فيها معرضة للخطر |
Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où il pourrait être soumis à la torture ou à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants 61 | UN | المادة 24 الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 77 |
Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
En revanche, l'obligation de ne pas expulser un étranger vers un État dans lequel il risque d'être soumis à de tels peines ou traitements est énoncée au projet d'article 24 ci-dessous. | UN | غير أن الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها لضروب المعاملة أو العقوبة هذه منصوص عليه في مشروع المادة 24 أدناه. |
Article 23 - Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où sa vie ou sa liberté serait menacée | UN | 22 - المادة 23 - الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر |
Selon certaines délégations, le projet d'article qui interdirait à un État ayant aboli ou n'appliquant pas la peine de mort d'expulser un étranger vers un État où la vie de ce dernier serait menacée par la peine de mort était trop général et ne correspondait pas au droit international coutumier. | UN | ورأت بعض الوفود أن مشروع المادة التي تحظر على الدولة التي ألغت عقوبة الإعدام أو التي لا تطبقها طرد أي أجنبي إلى دولة يكون فيها مهددا بهذه العقوبة عام أكثر من اللازم ولا يتفق مع القانون الدولي العرفي. |
Cette disposition est si large et ouverte qu'elle semble conçue pour faire en sorte que les États abolitionnistes ne soient jamais autorisés à expulser un étranger vers un État rétentionniste, en aucune circonstance. | UN | وهذا الحكم واسع وفضفاض جدا بحيث يبدو أنه قد وُضع لكفالة عدم السماح للدول التي ألغت عقوبة الإعدام أبدا بطرد أجنبي إلى دولة أبقت على هذه العقوبة تحت أي ظرف من الظروف. |
Article 23. Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où sa vie ou sa liberté serait menacée 58 | UN | المادة 23- الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر 70 |
En revanche, l'obligation de ne pas expulser un étranger vers un État dans lequel il existe des motifs sérieux de croire qu'il risque d'être soumis à de tels traitements est énoncée au projet d'article 24 ci-dessous. | UN | غير أن الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة توجد أسباب قوية للاعتقاد بأنه سيواجه فيها خطر التعرض لضروب المعاملة هذه منصوص عليه في مشروع المادة 24 أدناه. |
Article 24. Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où il pourrait être soumis à la torture ou à des peines ou traitements cruels, | UN | المادة 24- الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 72 |
La délégation singapourienne note avec satisfaction que le libellé actuel du projet d'article 23 (Obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où sa vie ou sa liberté serait menacée) remédie à cet inconvénient. | UN | وأعرب عن سرور وفده لأن يلاحظ أن الصيغة الحالية لمشروع المادة 23 (الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر) قد صححت هذا المفهوم الخاطئ الأخير. |
35. L'article 24 énonce l'obligation de ne pas expulser un étranger vers un État où il pourrait être soumis à la torture ou à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | ٣٥ - ويتضمن مشروع المادة 24 مطالبة الدولة الطاردة بعدم طرد شخص أجنبي إلى دولة توجد فيها أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنه قد يتعرض للتعذيب أو للمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة. |
Les tribunaux internes ont en général confirmé le droit de l'État d'expulser un étranger vers son État de nationalité. | UN | 512 - وبصفة عامة، تقوم المحاكم الوطنية في الدول بإعمال حق الدول في طرد أي شخص أجنبي إلى دولة جنسيته(). |
Le droit interne de certains États interdit l'expulsion de tout étranger vers un pays où il s'exposerait à de graves violations des droits de l'homme ou de mauvais traitements. | UN | 574 - تحظر القوانين الوطنية لبعض الدول طرد أجنبي إلى دولة يتعرض فيها لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان أو لسوء معاملة جسيم. |