Engagement IV. Pas de forces de sécurité illégales ni d'appareil clandestin; réglementation du port d'armes | UN | الالتزام الرابع: التعهد بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية؛ تنظيم حمل السلاح |
Engagement à ce qu'il n'existe pas de forces de sécurité illégales ni d'appareil clandestin | UN | الالتزام بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية |
Détention arbitraire du père de l'auteur par les services de sécurité de l'État partie | UN | الموضوع: احتجاز والد صاحب البلاغ احتجازاً تعسفياً من جانب أجهزة أمن الدولة الطرف |
Chef de la division des opérations spéciales de la sûreté de l'État, République de Serbie | UN | قائد وحدة العمليات الخاصة، أجهزة أمن الدولة، جمهورية صربيا |
Les mines « orange » comprennent celles qui sont contrôlées indirectement par un groupe armé ou par des services de sécurité | UN | ”البرتقالية“ التي تتحكم فيها بشكل غير مباشر جماعة مسلحة أو أجهزة أمن عام ”خارجة عن السيطرة“، وذلك بسبل منها فرض |
L'État, qui travaille étroitement avec les organes chargés de la sécurité nationale et ceux qui ont pour mission de faire respecter la loi, a été en mesure d'enrayer la montée de la xénophobie. | UN | وتمكنت الدولة من وقف موجة كره الأجانب بالعمل عن كثب مع ما لديها من أجهزة أمن الدولة ووكالات إنفاذ القانون. |
Amélioration constante des relations de travail entre les organismes chargés de la sécurité aux frontières Objectif atteint. | UN | مواصلة تحسين علاقات العمل بين أجهزة أمن الحدود أنجز. |
1. Pour assurer le respect sans réserve des droits de l'homme, il ne doit pas exister de forces de sécurité illégales, ni d'appareil de sécurité clandestin. | UN | ١ - حتى يكون هناك احترام غير محدود لحقوق الانسان يجب ألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو سرية. |
Engagement qu'il n'existe pas de forces de sécurité illégales ni d'appareil clandestin; réglementation du port d'armes | UN | التعهد بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية؛ وتنظيم حمل السلاح |
Engagement en faveur de l'interdiction de forces de sécurité illégales et d'appareils clandestins; réglementation du port d'armes | UN | الالتزام بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية؛ وتنظيم حمل السلاح |
IV. ENGAGEMENT QU'IL N'EXISTE PAS de forces de sécurité ILLÉGALES NI D'APPAREIL CLANDESTIN; RÉGLEMENTATION DU PORT D'ARMES | UN | رابعا - التعهد بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية؛ تنظيم حمل السلاح |
Engagement IV. Pas de forces de sécurité illégales ni d'appareils clandestins; réglementation du port d'armes | UN | اﻹلتزام الرابع - الالتزام بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية؛ تنظيم حمل السلاح |
Détention arbitraire du père de l'auteur par les services de sécurité de l'État partie | UN | الموضوع: احتجاز والد صاحب البلاغ احتجازاً تعسفياً من جانب أجهزة أمن الدولة الطرف |
Le magistrat chargé de l’instruction a évoqué le grand nombre d’informations communiquées par les services de sécurité de l’État à un journaliste d’un important organe de presse nord-américain. | UN | وقد أشار الضابط الذي تولى القضية إلى معلومات واسعة مقدمة من أجهزة أمن الدولة إلى صحفي يعمل لدى وكالة صحفية رئيسية تابعة للولايات المتحدة. |
les services de sécurité de l'État sont les entités spécialisées du pouvoir exécutif chargées de veiller, dans leur domaine de compétence, à la sécurité de la République de Moldova. | UN | أجهزة أمن الدولة هي الأجهزة المتخصصة التابعة للسلطة التنفيذية، والتي تعمل، في حدود اختصاصها، على كفالة أمن دولة جمهورية مولدوفا. |
Chef de la division des opérations spéciales de la sûreté de l'État, République de Serbie | UN | قائد وحدة العمليات الخاصة، أجهزة أمن الدولة، جمهورية صربيا |
Chef de la sûreté de l'État, République de Serbie | UN | يوفيتشا شتانيشيتش رئيس أجهزة أمن الدولة، جمهورية صربيا |
Les sites « rouges » sont ceux où un groupe armé ou des services de sécurité « incontrôlés » sont | UN | الضرائب على طول طريق الإمداد؛ والمواقع ’’الحمراء‘‘ التي يكون فيها لجماعة مسلحة أو أجهزة أمن عام ”الخارجة عن |
organes chargés de la sécurité de l'État, présidence pro tempore et Commission de sécurité. | UN | أجهزة أمن الدولة والرئاسة الحالية ولجنة الأمن. |
Amélioration constante des relations de travail entre les organismes chargés de la sécurité aux frontières. | UN | فقد تواصل تحسن علاقات العمل بين أجهزة أمن الحدود. وعقدت |
Elle y récapitule certaines informations relatives aux points ci-après: déclarations publiques de responsables gouvernementaux dénigrant des organisations non gouvernementales; efforts déployés en vue de contrôler le financement des ONG; dispositions tendant à limiter la liberté d'association; surveillance et harcèlement de certaines ONG par des membres de l'appareil de sécurité de l'État. | UN | ويورد الفرع تقارير عن تصريحات علنية أدلى بها مسؤولون حكوميون الغرض منها تشويه سمعة المنظمات غير الحكومية، وعن جهود يجري بذلها للحد من تمويل هذه المنظمات، وعن قيود تفرض على الحرية النقابية، وعما يُدَّعى من ترصُّد ومضايقة لبعض المنظمات غير الحكومية بواسطة أجهزة أمن الدولة. |