D'après l'évaluation de l'UNSOA, les contingents déployés à Mogadiscio n'avaient pas assez de radios sécurisées. | UN | وبناء على تقييم للمكتب، كان ثمة نقص في أجهزة الراديو المأمونة داخل الوحدات المنتشرة في مقديشو. |
Total partiel, radios portatives, radios VHF et téléphones de campagne | UN | المجموع الفرعي، أجهزة الراديو اليدوية، وأجهزة الراديو ذات التردد العالي جدا والهواتف النقَّـالة |
Nombre de radios ou de comptes Internet pour 1 000 habitants | UN | عدد أجهزة الراديو أو حسابات الإنترنت لكل 000 1 نسمة |
Toutefois, en dépit de l'interdiction d'écouter des émissions étrangères, les échanges frontaliers avec les pays voisins ont rendu plus facile de se procurer des postes de radio permettant de recevoir ces émissions. | UN | لكن، على الرغم من حظر الاستماع للبرامج الأجنبية فإن تزايد عدد أجهزة الراديو المتاحة نتيجة التجارة على الحدود القريبة يفتح الباب أمام مزيد التقاط البرامج التي تبث من الخارج. |
Les systèmes solaires photovoltaïques utilisés dans les foyers pour l’éclairage et l’alimentation électrique des postes de radio et de télévision et des appareils de télécommunication, en particulier dans les zones reculées, ont augmenté en termes absolus. | UN | وتزايد، من حيث القيمة المطلقة، استخدام اﻷجهزة المنزلية الفلطاضوئية الشمسية ﻷغراض اﻹنارة وتشغيل أجهزة الراديو والتلفزيون، والاتصالات السلكية واللاسلكية، ولا سيما في المناطق النائية. |
Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, par l'intermédiaire de l'USAID, leur a aussi fourni du matériel de communication, notamment des radios et des walkies-talkies. | UN | وقدمت حكومة الولايات المتحدة، عن طريق وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، إلى ضباط الرصد معدات اتصالات، مثل أجهزة الراديو وأجهزة اللاسلكي المحمولة. |
Ces radios fonctionnent sur fréquence courte. | Open Subtitles | أجهزة الراديو هذه تعمل على تردد موجات قصيرة |
Ce qui rendrait toutes les radios inutiles. | Open Subtitles | سيعمل على حجب جميع الأدوات في قمرة القيادة التي من شأنها أن تجعل جميع أجهزة الراديو عديمة الفائدة |
En fait, non, dans le spectre des, des usines de radios, celle-ci est particulièrement... | Open Subtitles | إنه ليس كذلك حقاً على مستوى مصانع أجهزة الراديو ...هذا بالذات |
Ces radios devraient fonctionner jusqu'à que le courant revienne. | Open Subtitles | هذه أجهزة الراديو قد تعمل وتفي بالغرض إلى أن تعود الطاقة |
Pensez-vous qu'ils valent plus que mes radios? | Open Subtitles | هل تظن أنهم أثمن من أجهزة الراديو التي طلبتها؟ |
Aujourd'hui, les radios, demain le monde. | Open Subtitles | اليوم حصلنا على أجهزة الراديو وغداً سنحصل على العالم |
Les vieilles radios vont dans la boîte de dons, les nouvelles radios sont avec moi ici. | Open Subtitles | ضعوا أجهزة الراديو القديمة في سلة التبرعات والجديدة معي هنا. |
Harold Pierce a arreté l'école en première pour aider sa famille après le décès de son père, il vendait des radios en porte à porte à travers tout le sud est. | Open Subtitles | هارولد بيرس ترك المدرسة في الصف العاشر ليساعد عائلته بعد وفاة والده، فباع أجهزة الراديو في مناطق مختلفة. |
Pour ce faire, il a davantage investi dans les radios mobiles, les téléphones cellulaires et les téléphones par satellite, en faisant assurer aussi une formation pratique plus poussée par des fonctionnaires du Groupe des communications du Service d'appui électronique. | UN | وتم تنفيذ ذلك عن طريق زيادة الاستثمار في أجهزة الراديو المتنقلة، والهواتف المتنقلة، وهواتف السواتل وزيادة التدريب العملي الذي يقدمه موظفي وحدة الاتصالات في مجال خدمات الدعم الالكتروني. |
Construction d'un entrepôt (matériel de transport/radios) | UN | بناء مرفق تخزين أجهزة الراديو النقالة |
Les radios demandées doivent permettre de faire du premier le seul moyen de communications par radio entre Port-au-Prince et la MIPONUH. | UN | وهناك حاجة إلى أجهزة الراديو لجعل شبكة خطوط الربط الرئيسية الوسيلة الوحيدة للاتصالات بالراديو داخل بورت أو برينس بالنسبة لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي. |
Les émissions de radio et de télévision en provenance de nombreux pays arabes, comme la Jordanie, le Liban, l’Egypte et le Maroc sont facilement captées par les postes de radio et de télévision ordinaires et les opérateurs de télévision par câble. | UN | ويمكن استقبال برامج الاستقبال برامج الإذاعة والتلفزة بحرية تامة من كثير من البلدان العربية مثل الأردن ولبنان ومصر والمغرب، وذلك باستعمال أجهزة الراديو والتلفزة للاستقبال العادي أو بالكابل. |
En Afrique, par exemple, la radio est encore de loin le média le plus répandu, le nombre de postes de radio dépassant de beaucoup celui de n'importe quel autre appareil électronique. | UN | ففي أفريقيا مثلا، لا تزال الإذاعة الوسيلة الأكثر انتشارا حتى الآن، وتشكل ملكية أجهزة الراديو أعلى بكثير من ملكية الأجهزة الإلكترونية الأخرى. |
Nombre de postes de radio par centaine d'habitants | UN | نسبة أجهزة الراديو لكل 100 نسمة |
Une autre source indique que la police locale surveille les ventes de postes de radio afin de s'assurer que ceux-ci sont bloqués sur les fréquences officielles et scellés avant d'être mis en vente. | UN | ويشير مصدر آخر إلى أن الشرطة المحلية ترصد مبيعات أجهزة الراديو للتأكد من أنها مضبطة مسبقا لالتقاط المحطات الحكومية وتضع عليها ختمها قبل بيعها. |