Ils ont appelé la communauté internationale à aider à fournir les technologies nécessaires pour repérer l'emplacement des émetteurs mobiles. | UN | وطلبوا إلى المجتمع الدولي أن يساعد بتقديم التكنولوجيا التي تمكن من تحديد موقع أجهزة اﻹرسال المتنقلة. |
Au départ, les ingénieurs, en consultation avec le personnel de la MINUAR, avaient décidé d'installer les émetteurs à l'intérieur de l'enceinte de la Mission. | UN | ففي البداية، قرر المهندسون، بالتشاور مع البعثة، تركيب أجهزة اﻹرسال داخل مجمع البعثة. |
:: Exploitation et maintenance de 16 serveurs, 576 ordinateurs, 211 imprimantes et 43 expéditeurs numériques | UN | :: دعم وصيانة 16 خادوما، و 576 جهازا حاسوبيا، و 211 طابعة، و 43 من أجهزة الإرسال الرقمية |
La baisse du nombre d'expéditeurs numériques s'explique par l'utilisation de l'option de numérisation des imprimantes multifonctions. | UN | يعزى انخفاض عدد أجهزة الإرسال الرقمية إلى استخدام خيار للمسح في الطابعات المتعددة الوظائف |
Entretien et exploitation de 75 répéteurs VHF et de 39 répéteurs UHF, et d'émetteurs VHF | UN | صيانة وتشغيل 75 جهاز إعادة إرسال ذي تردد عال جدا و 39 جهاز إعادة إرسال ذي تردد فوق العالي، فضلا عن أجهزة الإرسال |
h) Les systèmes de positionnement, y compris les transpondeurs coulés au fond et les balises de surface et de subsurface signalées dans les Avis aux navigateurs; | UN | (ح) أجهزة تحديد المواقع بما فيها أجهزة الإرسال والاستقبال المخصصة للقاع وعوامات السطح وما تحت السطح المنشورة في إعلانات تنبيه البحارة؛ |
Les ingénieurs de la MINUAR se sont finalement rendus compte que leurs émetteurs ne fonctionneraient pas normalement. | UN | وأدرك مهندسوهم بعد ذلك أن أجهزة اﻹرسال لن تكون فعالة. |
Toutes ces stations ne commenceront probablement pas à diffuser en même temps du fait que le problème de l'installation des émetteurs n'est pas réglé. | UN | وقد يتعذر أن يبدأ النظام بأكمله في نفس الوقت، حيث لا تزال هناك مشكلة مواقع أجهزة اﻹرسال. |
La meilleure façon de procéder serait d'installer les émetteurs des Nations Unies au même endroit que les émetteurs existants de la RTNB à l'intérieur du pays. | UN | وستتحقق أفضل تغطية عن طريق إقامة أجهزة اﻹرسال التابعة لﻷمم المتحدة في نفس مواقع أجهزة إرسال اﻹذاعة والتلفزيون البوروندي الحالية، الموجودة في داخل البلد. |
Pour sauvegarder les identités et spécificités culturelles et sociales de nos peuples, la réhabilitation des équipements de nos médias s’avère nécessaire : émetteurs, équipements d’imprimerie, de production entre autres... | UN | ومن أجل الحفاظ على الهوية والخصائص الثقافية والاجتماعية لشعوبنا فإن تجديد معدات وسائط اﻹعلام أصبح ضروريا: أجهزة اﻹرسال ومعدات الطباعة واﻹنتاج، وغير ذلك. |
143. On sera obligé, pour des raisons de sécurité, d'installer les émetteurs dans des enceintes de la Mission, où ils peuvent être surveillés. | UN | ١٤٣ - وﻷسباب أمنية، لابد من تركيب أجهزة اﻹرسال في أماكن مأمونة تابعة لﻷمم المتحدة. |
La destruction d'un grand nombre de stations de radio et de télévision privées et de plus d'une vingtaine d'émetteurs et de stations de relais de télévision avait pour but d'interdire l'expression d'un point de vue différent et de manipuler davantage encore l'opinion publique mondiale en faveur de la guerre. | UN | إن الهدف من تدمير عدد كبير من محطات اﻹذاعة والتلفزيون الخاصة وما يزيد على عشرين من أجهزة اﻹرسال ومحطات التحويل التلفزيوني هو قمع الحق في الرأي المخالف وتوسيع نطاق تلاعب دعاة الحرب بالجمهور العالمي. |
Le nombre d'imprimantes et d'expéditeurs numériques a été inférieur aux prévisions parce que certains appareils basiques ont été comptabilisés en pertes. | UN | نقص عدد أجهزة الإرسال الرقمية والطابعات عما كان متوقعا لأن بعض الأجهزة ذات التقنية البسيطة قد جرى شطبها |
:: Exploitation et maintenance de 16 serveurs, 468 ordinateurs de bureau, 94 ordinateurs portables, 158 imprimantes et 45 expéditeurs numériques | UN | :: دعم وصيانة 16 خادوما، و 468 حاسوبياً مكتبياً، و 94 حاسوباً محمولا، و 158 طابعة، و 45 من أجهزة الإرسال الرقمية |
expéditeurs numériques ont été installés et entretenus. | UN | من أجهزة الإرسال الرقمي تم تركيبها وصيانتها |
Nombre moins élevé d'expéditeurs numériques suite au regroupement de certains bureaux et à la passation par pertes et profits du matériel obsolète Sites | UN | يعزى انخفاض عدد أجهزة الإرسال الرقمي إلى توحيد بعض المكاتب فضلا عن شطب المعدات العتيقة |
:: Assistance technique pour 500 émetteurs-récepteurs HF et 27 répéteurs VHF ainsi que pour les bases, unités mobiles et unités portatives associées | UN | :: تقديم الدعم الفني لـ 500 جهاز من أجهزة الاستقبال والإرسال ذات التردد العالي و 27 من أجهزة الإرسال ذات التردد العالي جدا، وما يرتبط بها من وحدات ثابتة ومتنقلة ويدوية |
h) Les systèmes de positionnement, y compris les transpondeurs coulés au fond et les balises de surface et de subsurface signalées dans les avis aux navigateurs; | UN | (ح) أجهزة تحديد المواقع بما فيها أجهزة الإرسال والاستقبال المخصصة للقاع وعوامات السطح وما تحت السطح المنشورة في إعلانات تنبيه البحارة؛ |
Prestation d'un appui à 25 sites d'émetteur FM de l'ONUCI et à 4 studios de production radiophonique et de radiodiffusion | UN | تقديم الدعم لـ 25 من مواقع أجهزة الإرسال على الموجات المتوسطة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولـ 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين |
16 stations de radiodiffusion FM n'ont pas bénéficié de services d'appui en raison des restrictions à la radiodiffusion dans le nord du Soudan. | UN | لم يجر تقديم الدعم إلى 16 جهاز إرسال إذاعي بسبب استمرار القيود المفروضة على نشر أجهزة الإرسال الإذاعي في الجزء الشمالي من السودان. |
1 141 répéteurs-émetteurs HF et 138 répéteurs-émetteurs VHF | UN | 141 1 جهازا من أجهزة الإرسال وأجهزة إعادة الإرسال العالية التردد و 138 جهازا آخر ذا تردد عال جدا |
AWESOME surveille l'amplitude et la phase des signaux de très basses fréquences émis avec une résolution temporelle de 50 Hz et est adapté à l'ensemble du spectre des fréquences radioélectriques entre 300 Hz et 50 kHz pour détecter les signaux naturels comme ceux qui proviennent de parasites atmosphériques, d'interférences magnétosphériques, de chœurs et de sifflements. | UN | ويرصد نظام طقس الغلاف الجوي الكهرمغنطيسي للرصد والنمذجة والتعليم سعة وطور إشارات أجهزة الإرسال ذات التردّد الشديد الانخفاض واستبانة زمنية قدرها 50 هرتزاً ويسمح لكامل طيف التردّدات الراديوية المتراوحة بين 300 هرتز و50 كيلوهرتزا بكشف الإشارات الطبيعية كتلك التي تأتي من الشُواش والصفير والعصف والأزيز. |
Eh, Caju, j'ai remis des piles neuves dans les talkies. | Open Subtitles | (كاجو) ، لقد وضعت البطاريات في أجهزة الإرسال |
Livre-moi Togokahn à ce prix et la fonderie sera à toi. | Open Subtitles | سلم لي (توغوكان) بهذا الثمن وستكون مسابك أجهزة الإرسال لك. |