ويكيبيديا

    "أجهزة وهيئات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organes et organismes
        
    • organes de
        
    • les organes et
        
    • des organes et
        
    • organismes et organes
        
    • par des organes
        
    III. ACTIVITÉS DANS LESQUELLES LES organes et organismes COMPÉTENTS DES NATIONS UNIES ONT TENU DÛMENT COMPTE UN ثالثا - أنشطة أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة التي تولي اﻹعلان اهتمامــا
    Le Haut Commissaire apporte à cet égard son concours aux organes et organismes compétents en matière de droits de l'homme et leur facilite la tâche; UN وعلى هذا النحو، يقوم المفوض السامي بمساعدة أجهزة وهيئات حقوق اﻹنسان في مساعيها، وتسهيل هذه المساعي؛
    B. Exécution par les organes et organismes UN التنفيذ من جانب أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة
    Presque toutes les activités des organes de l'ONU, y compris celles du Conseil de sécurité, ont un caractère cyclique. UN فأنشطة جميع أجهزة وهيئات الأمم المتحدة تقريبا، بما في ذلك مجلس الأمن، أنشطة تكاد تكون كلها دورية في طبيعتها.
    Après réception de la demande, la faisabilité du projet est étudiée, compte tenu des recommandations des organes et mécanismes des Nations Unies compétents dans le domaine des droits de l'homme, et aussi des recommandations pertinentes des organes et mécanismes des Nations Unies et des ressources disponibles. UN بعد تلقي طلب ما، تجري دراسة جدوى المشروع مع مراعاة ما تقدمه أجهزة وهيئات حقوق الإنسان المختصة في الأمم المتحدة من توصيات، بما فيها التوصيات ذات الصلة المقدمة من هيئات الأمم المتحدة وآلياتها، فضلاً عن مراعاة توفر الموارد.
    Les débats menés dans le cadre des organismes et organes des Nations Unies traduisent ces préoccupations. UN وتعكس المناقشات التي تجري في إطار جميع أجهزة وهيئات الأمم المتحدة هذه الشواغل.
    Il s'est déclaré disposé à faciliter la coordination entre les différents organes et organismes des Nations Unies pour renforcer la protection des minorités. UN وأعرب عن استعداده لتيسير التنسيق فيما بين مختلف أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة لتقوية حماية اﻷقليات.
    On a également suggéré que le comité proposé coopère avec les organes et organismes du système des Nations Unies pour coordonner et appliquer une série de mesures d'assistance technique et de programmes humanitaires en faveur de ces Etats. UN وأشير أيضا إلى أن اللجنة المقترحة يمكن أن تتعاون مع أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في تنسيق وتنفيذ طائفة من برامج المساعدة التقنية والبرامج الانسانية التي تفيد الدول المتضررة.
    Le Bénin regrette que les organes et organismes des Nations Unies n'aient pas encore entamé le processus d'évaluation sectorielle dans le cadre de l'examen et du suivi de l'exécution du Programme d'action. UN وتأسف بنن ﻷن أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة لم تضع موضع التنفيذ عملية التقييمات القطاعية في إطار دراسة ومتابعة تنفيذ برنامج العمل.
    Sachant que la Conférence a recommandé à l'Assemblée générale, à la Commission des droits de l'homme et à d'autres organes et organismes des Nations Unies qu'intéressent les droits de l'homme d'étudier les moyens d'assurer sans tarder l'application intégrale des recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne 2/, UN وإذ تضع في اعتبارها توصية المؤتمر بأن تنظر الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان وسائر أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بحقوق الانسان في السبل والوسائل الكفيلة بالتنفيذ التام ـ
    4. La Commission a pris note des références faites à son égard par différents organes et organismes du système des Nations Unies. UN ٤ - وأحاطت اللجنة علما بإشارات مختلف أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة إليها.
    Les services fournis aux organes et organismes s'occupant des droits de l'homme devraient être améliorés et comprendre des études de recherche analysant les grandes lignes d'action à suivre. UN ينبغي تحسين نوعية الخدمات التي تقدم إلى أجهزة وهيئات حقوق اﻹنسان، بحيث تشمل إجراء دراسات بحثية تحليلية للسياسات العامة تتسم بمنحى عملي.
    Des recommandations ont aussi été faites en ce qui concerne la qualité des services fournis aux organes et organismes s'occupant des droits de l'homme, la structure administrative, les projets de coopération technique, les programmes de formation du personnel et l'informatisation du Centre. UN وتضمنت المواضيع اﻷخرى التي قدمت بشأنها توصيات تحسين نوعية الخدمات التي تقدم الى أجهزة وهيئات حقوق اﻹنسان، والوحدة اﻹدارية، ومشاريع التعاون التقني، وبرامج تدريب الموظفين وحوسبة المركز.
    III. ACTIVITÉS DANS LESQUELLES LES organes et organismes COMPÉTENTS DES NATIONS UNIES ONT TENU DÛMENT COMPTE UN ثالثا - أنشطة أجهزة وهيئات اﻷمـم المتحـــدة ذات الصلـة التــي تولي الاعلان اهتماما خاص تنفيذا لولاية كل منها
    9. La question de la peine capitale est examinée par les organes et organismes des Nations Unies depuis 1959. UN 9- كانت مسألة عقوبة الإعدام موضع نظر في أجهزة وهيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة منذ عام 1959.
    39. Divers organes et organismes sont en train d'adopter des mesures pour adapter leurs méthodes de travail en fonction de l'évolution des besoins. UN ٩٣- وتقوم أجهزة وهيئات شتى باتخاذ تدابير لتعديل أساليب عملها تبعا للاحتياجات المتطورة.
    En outre, le Rapporteur spécial suit les diverses résolutions adoptées par des organes de l'ONU, notamment: UN وبالاضافة إلى ذلك تسترشد المقررة الخاصة بمختلف القرارات الصادرة عن أجهزة وهيئات الأمم المتحدة وبخاصة:
    En outre, le Rapporteur spécial suit les diverses résolutions adoptées par des organes de l'ONU, notamment : UN وبالاضافة إلى ذلك تسترشد المقررة الخاصة بمختلف قرارات أجهزة وهيئات الأمم المتحدة وبخاصة:
    Après réception de la demande, la faisabilité du projet est étudiée, compte tenu des recommandations des organes et mécanismes des Nations Unies compétents dans le domaine des droits de l'homme, et aussi des recommandations pertinentes des organes et mécanismes des Nations Unies et des ressources disponibles. UN بعد تلقي أي طلب تجري دراسة جدوى المشروع مع مراعاة توصيات أجهزة وهيئات حقوق الإنسان المختصة في الأمم المتحدة، بما فيها التوصيات ذات الصلة من هيئات وآليات الأمم المتحدة وكذلك مراعاة توفر الموارد.
    Nous pouvons l'assurer que le Groupe des États d'Europe orientale continuera à accorder son plein appui au processus de réforme de l'ONU et au renforcement des nombreux organismes et organes de l'Organisation, ainsi qu'à l'amélioration de leurs méthodes de travail. UN ونستطيع أن نؤكد له أن مجموعة دول أوروبا الشرقية سوف تستمر في تقديم الدعم الكامل لعملية الإصلاح في الأمم المتحدة ولتعزيز أجهزة وهيئات الأمم المتحدة العديدة وتحسين أساليب عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد