L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance II, composée des juges Wolfgang Schomburg, Florence Mumba et Carmel A. Agius. | UN | وقد عُهد بالنظر في القضية إلى الدائرة الابتدائية الثانية التي تشكلت من القضاة وولفغانغ شومبرغ، وفلورانس مومبا، وكارميل أ. أجيوس. |
L'affaire est confiée à la Chambre de première instance II, le Juge Agius étant chargé de la mise en état. | UN | 114 - كُلفت بالنظر في هذه القضية الدائرة الابتدائية الثانية وعُين القاضي أجيوس قاضيا للتحقيق. |
À la 41e séance plénière, le 19 octobre 2011, les juges ont élu le juge Meron, Président du Tribunal, et le juge Agius, Vice-Président. | UN | وفي الجلسة العامة الحادية والأربعين، المعقودة في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2011، انتخب القضاة القاضي ميرون رئيسا للمحكمة والقاضي أجيوس نائبا للرئيس. |
Le 20 décembre 2002, donnant suite à une requête de l'Accusation, le Juge Agius a ordonné l'examen médical de l'accusé par des experts indépendants et qualifiés désignés par le Greffier. | UN | 58 - وعقب طلب قدمه الادعاء، أمر القاضي أجيوس في 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 بإجراء فحص طبي للمتهم من قبل خبراء مستقلين ومؤهلين يعيِّنهم قلم المحكمة. |
L'église Agios Haralambos et le cimetière de Neon Horion Kythreas ont fait l'objet d'actes de vandalisme. | UN | واستهدفت أعمال التخريب كنيسة أجيوس خرالامبوس ومقبرة نيون هوريون كيثراس. |
Le Gouvernement croate n'ayant pas signifié l'Acte d'accusation, le Juge Agius a rendu, le 19 mars 2003, une ordonnance enjoignant aux autorités de ce pays de signifier ledit acte à l'Accusé ou à un conseil de son choix et d'en confirmer la signification. | UN | 59 - وبما أن الحكومة الكرواتية لم تسلم لائحة الاتهام للمتهم، أصدر القاضي أجيوس أمرا في 19 آذار/مارس 2003 بتسليم لائحة الاتهام للمتهم أو لمحام يختاره وبتأكيد تسليمها. |
L'affaire est entendue par la Chambre de première instance II, composée des Juges Agius (Président), Janu et Taya. | UN | ويجري البت في القضية من قبل الدائرة الابتدائية الثانية، القضاة أجيوس (رئيسا) وجانو وتايا. |
Le 27 janvier 2003, le Juge Agius a estimé qu'il y avait lieu d'engager des poursuites pour outrage et a ordonné la transmission de l'acte d'accusation aux autorités de la Serbie-et-Monténégro afin qu'il soit signifié. | UN | وفي 27 كانون الثاني/يناير 2003، قضى القاضي أجيوس بأن ثمة أدلة أولية تفيد بإهانة القضاء وأمر بإحالة قرار الاتهام إلى سلطات صربيا والجبل الأسود لتبليغه إلى المتهم. |
Les 17 et 20 septembre 2002, le Juge Agius a délivré des mandats d'arrêt et invité la Croatie, entre autres, à rechercher, arrêter et livrer Bobetko au Tribunal. | UN | وفي 17 و20 أيلول/سبتمبر 2002، أصدر القاضي أجيوس أمرا بالقبض، وأمر كرواتيا، في جملة أمور، بأن تعثر على بوبيتكو وتلقي عليه القبض وتسلمه إلى المحكمة. |
Le 28 novembre 2001, en application de l'article 65 ter du Règlement, le Président de la Chambre a nommé le juge Carmel Agius nouveau juge de la mise en état en l'espèce. | UN | وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، عيّن القاضي المتولي للرئاسة القاضي كارمل أجيوس ليضطلع بمهام القاضي التمهيدي الجديد في القضية، عملا بالقاعدة 65 مكررا ثالثا. |
Le 23 novembre 2001, l'affaire a été transférée à la Chambre de première instance II composée des juges Wolfgang Schomburg, Président, Florence Mumba et Carmel A. Agius. | UN | 148 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الثانية، المكونة من القضاة وولفغانغ شومبيرغ، رئيسا، وفلورانس مميا وكارمل أ. أجيوس. |
Sont membres du Comité du Règlement, les juges Carmel Agius (Vice-Président du Tribunal et Président du Comité), Theodor Meron (Président du Tribunal), Christoph Flügge, Alphons Orie et O-Gon Kwon. | UN | 20 - تتألف العضوية القضائية للجنة القواعد من نائب الرئيس كارمل أجيوس (رئيسا)، والرئيس ثيودور ميرون، والقضاة كريستوف فلوغي، وألفونس أوري، وأو - غون كوان. |
- M. Carmel A. Agius (Malte) | UN | - السيد كارمل أ. أجيوس (مالطة) |
Le Comité du Règlement est présidé par le juge Agius, assisté du juge Pocar, Président du Tribunal, du juge Parker, Vice-Président du Tribunal, et des juges Orie et Kwon. | UN | 31 - تتألف لجنة النظام الداخلي من القاضي أجيوس (رئيسا)، والرئيس بوكار، ونائب الرئيس باركر، والقاضيين ألفونس أوري وأوجون كوون. |
La section 2 est composée des Juges Carmel A. Agius (Président), Ivana Janu et Chikako Taya, et la section 3 est composée des Juges Wolfgang Schomburg (Président), Volodymyr Vassylenko et Carmen Maria Argibay. | UN | أجيوس (رئيسا) وإيفانا يانو وتشيكاكو تايا؛ والقسم 3 مؤلف من القضاة وولفغانغ شومبورغ (رئيسا)، وفولوديمير فاسيلنكو، وكارمن ماريا أرغيباي. |
La section 2 est composée des juges Carmel A. Agius (Président), Ivana Janu et Chikako Taya et la section 3 est composée des juges Wolfgang Schomburg (Président), Mohamed Fassi Fihri et Volodymyr Vassylenko. | UN | أجيوس (رئيسا) وإيفانا يانو وتشيكاكو تايا؛ والقسم 3 مؤلف من القضاة وولفغانغ وشومبورغ (رئيسا)، ومحمد الفاسي الفهري، وفولوديمير فاسيلنكو. |
Le 23 novembre 2001, le Président du Tribunal a rendu une ordonnance affectant à la Chambre de première instance II, M. le juge Wolfgang Schomburg (Président), Mme le juge Florence Mumba et M. le juge Carmel Agius. | UN | 73 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أصدر الرئيس قرارا ينص على أن تتألف الدائرة الابتدائية الثانية من القضاة وولفغانغ شومبرغ (رئيسا) وفلورانس مومبا، وكارمل أجيوس. |
- M. Carmel A. Agius (Malte) | UN | - السيد كارمل أ. أجيوس (مالطة) |
M. Carmel A. Agius (Malte) 167 | UN | السيد كارمل أ. أجيوس (مالطة) 167 |
M. Carmel A. Agius (Malte) 164 | UN | السيد كارمل أ. أجيوس (مالطة) 164 |
L'église Agios Georgios, dans le village occupé de Voucolida, a été transformée en logement par une famille venue s'y installer illégalement depuis la Turquie continentale. | UN | فلقد قامت أسرة من المستوطنين غير الشرعيين الوافدين من تركيا اﻷم باحتلال كنيسة أجيوس جورجيوس في قرية فوكوليدا المحتلة وباتخاذ هذه الكنيسة مسكنا لها. |