ويكيبيديا

    "أحاسيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sentiments
        
    • sensations
        
    • sensation
        
    • émotionnel
        
    Nous partageons et comprenons pleinement les sentiments des auteurs eu égard à la nécessité d'entretenir la mémoire de l'Holocauste. UN إننا نتشاطر ونفهم أحاسيس مقدمي القرار فيما يتعلق بالحاجة إلى إحياء ذكرى محرقة اليهود.
    bien sûr que non , cela demanderait pour toi d'avoir des sentiments . Open Subtitles بالطبع لا, هذا يحتاج أن يكون لديك أحاسيس وشعور
    Le fait de savoir que je surmonterai tous ces sentiments d'insécurité et de confiance en soi et, à un moment, je fleurirais dans le sécurité, confiance, personne qui déchire que j'ai toujours supposée être. Open Subtitles الـمــعـــــرفــــة التي نمت عندي بسرعة وكل أحاسيس عدم الأمان وعدم الكفاءة وصلت إلى نقطة جعلتني أشعر بالأمان والثقة
    Peu a peu s'éveillaient en nous d'étranges sensations. Open Subtitles بدأنا بملاحظة أحاسيس .غريبة تنبض بالحياة فينا
    Quoi qu'il arrive, on va faire sensation ce soir. Open Subtitles بأي من الطّرق، أنت وأنا أذهب أن يصبح أحاسيس ليلية.
    salut, robot cinq fonctions complètement articulé... qui peut lire dans mon esprit et qui a des sentiments. Open Subtitles روبوت يتحدث و ينفّذ الأوامر و يستطيع قراءة أفكاري و لديه أحاسيس
    Dans tous les cas... les gens ont des sentiments. Open Subtitles و في كل الأحوال البشر لديهم مشاعر و أحاسيس
    Les sentiments des chiens et ceux des humains ne sont pas si différents, ils sont juste plus difficiles à comprendre. Open Subtitles الأمر أن أحاسيس الكلاب وأحاسيس البشر ليست حقاً بذلك الاختلاف، ما عدا أولئك الذين من الصعب فهمهم
    Bon, nous ferions mieux de te donner quelques leçons, alors, n'est-ce pas ? sentiments confus ? Open Subtitles حسنا ، من الأفضل أن أعطيكي عدة دروس في الطيران إذا ، أليس كذلك ؟ أحاسيس مختلطة ؟
    Tu me prends pour une Pom-pom Girl débile, mais mes sentiments ont été pulvérisés à cause de toi. Open Subtitles أعرف أنك تظنين أني مشجعة سطحية ولكن لدي أحاسيس
    Mais sous cet uniforme se cache un être humain, avec des sentiments. Open Subtitles لكن بأسفل هذا الزي هنالك إنسان ذا مشاعر و أحاسيس , حسناً ؟
    1. Développer les sensations des enfants et leurs sentiments sur les enseignements et les valeurs islamiques et les coutumes sociales; UN 1- تنمية أحاسيس الأطفال ومشاعرهم على التعاليم والقيم الإسلامية والعادات الاجتماعية؛
    Défiant jusqu'à l'esprit humain, ces attaques ont soulevé une immense vague d'indignation et suscité dans le monde entier de vifs sentiments de sympathie, de fragilité et de solidarité qui ont débouché sur la coalition massive contre la terreur et ont engendré des rapprochements sans précédent entre les principales puissances. UN السيد الرئيس، لقد كانت الصدمة التي أصابت أرواحنا على نفس القدر من الشدة، فأثارت موجهة عارمة من الصخب، كما أثارت على مستوى العالم أحاسيس قوية بالتعاطف والضعف والتضامن، ثبتت أقدام التحالف الواسع ضد الإرهاب وعززت أواصر صداقة تاريخية جديدة في العلاقات بين القوى العظمى.
    Et la danse se base sur les sentiments des danseurs. Open Subtitles و الرقص يبدأ , مع أحاسيس الراقصين
    J'ai l'impression que des milliers de nouveaux sentiments sont train de naître en moi et qu'il me semble ne jamais avoir expérimentés auparavant. Open Subtitles أجل، فهنالك فكر يجول في خاطري عن أحاسيس جديدة تراودني... لم تراودني قبل هذا على ما أظن
    Vous avez eu des sentiments sexuels récemment? Open Subtitles هل واردتك أحاسيس جنسية مؤخراً ؟
    Beaucoup d'idées, de sentiments, à propos de la terre et des dieux. Open Subtitles أفكار أحاسيس حول الأرض والآلهة
    Les piercings masculins procurent quelles sensations ? Open Subtitles أيّة أحاسيس يمدّها التخريم لدى الرجال؟
    Reptiles et amphibiens mutants procurent des sensations gustatives insoupçonnées. Open Subtitles الزواحف والبرمائيات المتحوله... ... زوّدجديداوسابقا أحاسيس المذاق الغير متخيّلة.
    Pour moi, ça été la première sensation que j'ai eu qu'il y avait quelque chose au-delà de la petite ville d'où je venais. Open Subtitles بالنسبة لي , كانت تلك أول أحاسيس أمتلكها بأن هنالك شئ خلف القرية الصغيرة التي أتيت منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد