A ce sujet, le Groupe de travail a pris note des contributions de la CEPALC et de la CEE. | UN | ووفقاً لذلك، أحاط الفريق العامل علما بإسهامات اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
le Groupe de travail a pris note de cette suggestion. | UN | وقد أحاط الفريق العامل علما بهذا الاقتراح. |
le Groupe de travail a pris note de ces difficultés et a demandé qu'un rapport soit établi à l'intention de la Commission de statistique à partir des données disponibles. | UN | وقد أحاط الفريق العامل علما بهذه المشاكل وطلب إعداد تقرير من أجل اللجنة الاحصائية على أساس المعلومات المتوفرة. |
48. le Groupe de travail a noté que sa dix-neuvième session devait se tenir à New York du 11 au 15 avril 2011. | UN | 48- أحاط الفريق العامل علما بأن من المقرر أن تعقد دورته التاسعة عشرة في نيويورك من 11 إلى 15 نيسان/أبريل 2011. |
À la même séance, le Groupe de travail a pris acte du document officieux et adopté son rapport. | UN | ٣٨ - وفي نفس الجلسة، أحاط الفريق العامل علما بالورقة غير الرسمية واعتمد التقرير. |
À la même séance, le Groupe de travail a pris note des documents internes et a adopté son rapport. | UN | 54 - وفي الجلسة نفسها، أحاط الفريق العامل علما بالأوراق غير الرسمية واعتمد تقريره. |
À la même séance, le Groupe de travail a pris note des documents officieux et adopté son rapport. | UN | ٨٩ - وفي الجلسة ذاتها، أحاط الفريق العامل علما بالورقات غير الرسمية واعتمد تقريره. |
Au cours de la même séance, le Groupe de travail a pris note des documents informels et a adopté son rapport. | UN | ٧٦ - وفي الجلسة ذاتها، أحاط الفريق العامل علما بالورقات غير الرسمية واعتمد تقريره. |
À la même séance, le Groupe de travail a pris note du document informel et adopté son rapport. | UN | ٦٢ - وفي الجلسة ذاتها، أحاط الفريق العامل علما بالورقة غير الرسمية واعتمد تقريره. |
le Groupe de travail a pris note du rapport. | UN | وقد أحاط الفريق العامل علما بالتقرير. |
7. À sa 10e séance, le 8 mai, le Groupe de travail a pris note du document du Président. | UN | " ٧ - وفي الجلسة ٠١، المعقودة في ٨ أيار/مايو، أحاط الفريق العامل علما بالورقة المقدمة من الرئيس. |
14. le Groupe de travail a pris note des propositions détaillées d'action qui figurent dans les rapports du Secrétaire général. | UN | ١٤ - أحاط الفريق العامل علما بما ورد في تقارير اﻷمين العام من مقترحات تفصيلية بشأن التدابير التي تتخذ. |
le Groupe de travail a pris note de ces questions. On a toutefois estimé qu'il serait bon de procéder à un examen détaillé de la proposition afin de cerner les positions sur la question des mesures ex parte. | UN | وقد أحاط الفريق العامل علما بهذه الأسئلة ولكنه أشار إلى أن بحثا تفصيليا للاقتراح سيكون ملائما لإبداء وجهات النظر بشأن التدابير التي يطلبها طرف واحد. |
43. le Groupe de travail a pris note de l'approche proposée. | UN | 43- أحاط الفريق العامل علما بالنهج المُقترح. |
24. le Groupe de travail a pris note des exemples fournis dans le document A/CN.9/WG.III/WP.105. | UN | 24- أحاط الفريق العامل علما بالأمثلة الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.105. |
87. À l'issue de la discussion, le Groupe de travail a pris note de quatre nouvelles solutions issues de son examen de la question et pouvant se résumer comme suit. | UN | 87- وبعد المناقشة، أحاط الفريق العامل علما بأربعة نُهج جديدة انبثقت من دراسته للمسألة، ويمكن تلخيصها على النحو التالي: |
35. le Groupe de travail a pris note des modifications qui pourraient être apportées à la planification des programmes à l'Organisation des Nations Unies, modifications qui influeraient sur la présentation des plans dans le domaine des activités statistiques. | UN | ٣٥ - أحاط الفريق العامل علما بالتغييرات المحتملة في ترتيبات تخطيط البرامج في اﻷمم المتحدة، التي من شأنها أن تؤثر في عرض خطط العمل اﻹحصائي. |
2. le Groupe de travail a pris note de la réponse de l'Autorité palestinienne selon laquelle il n'a pas été trouvé trace de la présence de M. Shafeq Abd Al—Wahab dans quelque lieu de détention que ce soit. | UN | ٢- وقد أحاط الفريق العامل علما برد السلطة الفلسطينية الذي أفاد بأنه لم يُعثر للسيد شفيق عبد الوهاب على أثر في أي مركز من مراكز الاحتجاز. |
290. le Groupe de travail a noté que ses travaux étaient achevés et que le projet de convention figurant en annexe au présent rapport serait distribué aux gouvernements pour commentaire, et soumis à la Commission pour approbation éventuelle à sa quarante et unième session, qui devrait se tenir du 16 juin au 3 juillet 2008 à New York. | UN | 290- أحاط الفريق العامل علما بأن أعماله قد اختُتمت وأن مشروع الاتفاقية الوارد في مرفق هذا التقرير سوف يُعمَّم على الحكومات للتعليق عليه، وسوف يقدّم إلى اللجنة لعلّها توافق عليه في دورتها الحادية والأربعين المقرّر عقدها من 16 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه 2008 في نيويورك. المرفق |
Au sujet des communications non encore enregistrées, le Groupe de travail a noté que le Secrétariat avait demandé des éclaircissements à l'auteur d'une communication concernant l'Italie et qu'il attendait sa réponse. | UN | 5 - وفيما يتعلق بالبلاغ الذي لم يُسجّل، أحاط الفريق العامل علما بأن الأمانة طلبت إلى مقدم البلاغ المتعلق بإيطاليا أن يوافيها بتوضيحات، وكانت تنتظر منع الرد. |
Par ailleurs, le Groupe de travail a noté que certains se demandaient quel serait l'avantage au plan politique d'une quatrième session extraordinaire, qui pourrait accentuer les divergences au sein des instances de désarmement. | UN | 4 - ومن الناحية الأخرى، أحاط الفريق العامل علما بحجج تشكك في الفائدة السياسية من الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، التي، كما اُقترح، يمكن أن تؤدي إلى توسيع هوة الخلافات التي تحيط بمحافل نزع السلاح. |
le Groupe de travail a pris acte du rapport du Comité sur sa session extraordinaire et souligné que l'énergie était un facteur essentiel dans la réalisation d'un développement agricole et rural durable. | UN | وقد أحاط الفريق العامل علما بتقرير لجنة مصادر الطاقة المتعلق بدورتها الاستثنائية وأكد أن الطاقة هي أحد الشروط اﻷساسية للزراعة المستدامة والتنمية الريفية. |