ويكيبيديا

    "أحاط فيه علما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans laquelle il a pris note
        
    • dans laquelle il a pris acte
        
    • a pris acte de
        
    Rappelant en outre sa résolution 1999/27 du 28 juillet 1999 sur la réforme pénale, dans laquelle il a pris note de la Déclaration d'Arusha sur la bonne pratique en matière pénitentiaire, annexée à ladite résolution, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 1999/27 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 المتعلق بإصلاح نظام العقوبات الذي أحاط فيه علما بإعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في إدارة السجون الوارد في مرفق القرار،
    Rappelant sa résolution 1997/36 du 21 juillet 1997 sur la coopération internationale en vue de l'amélioration des conditions de détention dans les prisons, dans laquelle il a pris note de la Déclaration de Kampala sur les conditions de détention dans les prisons en Afrique y annexée, UN وإذ يشير إلى قراره 1997/36 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1997 المتعلق بالتعاون الدولي من أجل تحسين أحوال السجون الذي أحاط فيه علما بإعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا الوارد في مرفق القرار،
    Le 24 novembre 2012, le Secrétaire général a publié une déclaration dans laquelle il a pris note des déclarations publiées par les États coparrainants et réaffirmé qu'il relevait de la responsabilité collective des organisations de faire tout leur possible pour que la Conférence ait lieu. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أصدر الأمين العام بيانا أحاط فيه علما بالبيانات الصادرة عن الدول الراعية للقرار وأكد مجدداً أن الداعين إلى المؤتمر مسؤولون مسؤولية جماعية عن بذل قصارى الجهد من أجل عقده.
    Le 19 novembre 2003, le Conseil a adopté une déclaration du Président dans laquelle il a pris acte du rapport final du Groupe qui avait achevé ses travaux. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا أحاط فيه علما بالتقرير النهائي للفريق، الذي اختتم أعماله.
    Il a adopté la résolution 1914 (2010), dans laquelle il a pris acte avec regret de la démission et décidé que l'élection pour pourvoir le siège devenu vacant aurait lieu le 29 juin 2010 à une séance du Conseil de sécurité et à une séance de l'Assemblée générale. UN واتخذ المجلس القرار 1914 (2010) الذي أحاط فيه علما مع الأسف بالاستقالة وقرر إجراء الانتخاب لملء الشاغر في 29 حزيران/يونيه 2010 في جلسة للمجلس وفي جلسة للجمعية العامة.
    Le 23 septembre 1993, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 867 (1993), par laquelle il a pris acte de ces rapports et autorisé la mise en place et le déploiement immédiat de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) pour une période de six mois. UN وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٨٦٧ )١٩٩٣( الذي أحاط فيه علما بهذين التقريرين وأذن بإنشاء تلك البعثة وإيفادها فورا لفترة مدتها ستة أشهر.
    Il a également adopté une déclaration de son président (S/PRST/2008/47), dans laquelle il a pris note des exposés qui lui avaient été présentés le 12 décembre 2008 par les Présidents et les Procureurs des Tribunaux. UN كما اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا (S/PRST/2008/47) أحاط فيه علما بالعروض التي قدمها رئيسا المحكمتين ومدعياهما العامان في 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Rappelant sa résolution 1995/45 du 27 juillet 1995, dans laquelle il a pris note du rapport du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les travaux de sa quinzième session E/1995/80. UN إذ يشير إلى قراره ١٩٩٥/٤٥ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، الذي أحاط فيه علما بتقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن دورته الخامسة عشرة)٥٢(،
    Cette décision a été confirmée par le Conseil d'administration dans sa décision 99/16 du 15 septembre 1999, dans laquelle il a pris note du rapport du Directeur exécutif sur le niveau de la réserve opérationnelle (voir document DP/1999/40). UN وقد أيد المجلس ذلك في مقرره 99/16 المؤرخ 15 أيلول/ سبتمبر 1999 الذي أحاط فيه علما بتقرير المدير التنفيذي عن مستوى الاحتياطي التشغيلي (انظر الوثيقة DP/1999/40).
    Le Conseil a adopté une déclaration à la presse, dans laquelle il a pris note de la certification de la liste électorale définitive par le Représentant spécial, exhorté les parties prenantes ivoiriennes à organiser, comme elles s'y étaient engagées, le premier tour des élections le 31 octobre, et souligné que les parties devaient faire régner le calme. UN واعتمد المجلس بيانا للصحافة، أحاط فيه علما بتصديق الممثل الخاص على القائمة النهائية للناخبين، وحث أصحاب المصلحة الإيفواريين على الوفاء بالتزاماتهم بتنظيم الجولة الأولى من الانتخابات في 31 تشرين الأول/أكتوبر، وشدد على ضرورة أن تضمن الأطراف الهدوء.
    Rappelant sa résolution 1994/30 du 27 juillet 1994, dans laquelle il a pris note du rapport du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les travaux de sa quatorzième session E/1994/68 et Corr.1. UN إذ يشير إلى قراره ١٩٩٤/٣٠ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ الذي أحاط فيه علما بتقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة)١١٤(،
    Rappelant sa résolution 1995/45 du 27 juillet 1995, dans laquelle il a pris note du rapport du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les travaux de sa quinzième session E/1995/80. UN إذ يشير إلى قراره ١٩٩٥/٤٥ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ الذي أحاط فيه علما بتقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن دورته الخامسة عشرة)٥١(، )٥١( E/1995/80.
    Le Conseil des droits de l'homme a adopté une décision concernant les rapports établis au titre des mécanismes et mandats définis par la Commission des droits de l'homme, dans laquelle il a pris note de tous les rapports et études présentés à sa deuxième session et du dialogue interactif approfondi avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 17 - واعتمد المجلس مقررا بشأن تقارير الآليات والولايات() أحاط فيه علما بجميع التقارير والدراسات المقدمة في دورته الثانية والحوار التفاعلي الموضوعي الذي أجري مع أصحاب الولايات وكذلك مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    À sa 52e séance plénière, le 26 novembre 2012, le Conseil économique et social, rappelant sa décision 2010/241 du 21 juillet 2010, dans laquelle il a pris note, entre autres, du rapport de la neuvième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour les Amériques, a décidé que la dixième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour les Amériques se tiendrait à New York du 19 au 23 août 2013. UN في الجلسة العامة 52، المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أشار المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مقرره 2010/241 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2010، الذي أحاط فيه علما بجملة أمور منها تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي التاسع لرسم الخرائط للأمريكتين()، فقرر أن يعقد الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي لرسم الخرائط للأمريكتين في نيويورك، من 19 إلى 23 آب/أغسطس 2013.
    Le Conseil a adopté la résolution 1926 (2010), dans laquelle il a pris acte avec regret de la démission et décidé que l'élection pour pourvoir le siège devenu vacant aurait lieu le 9 septembre à une séance du Conseil de sécurité et à une séance de l'Assemblée générale. UN واتخذ المجلس القرار 1926 (2010) الذي أحاط فيه علما مع الأسف بالاستقالة وقرر إجراء الانتخاب لملء الشاغر في 9 أيلول/سبتمبر 2010 في جلسة للمجلس وفي جلسة للجمعية العامة.
    Rappelant sa résolution 1993/17 du 27 juillet 1993, dans laquelle il a pris acte du rapport du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme sur les travaux de sa treizième session E/1993/44. UN إذ يشير إلى قراره ١٩٩٣/١٧ المؤرخ في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، الذي أحاط فيه علما بتقرير مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة عن أعمال دورته الثالثة عشرة)٧٤(،
    Rappelant également sa décision 2011/242 du 26 juillet 2011, dans laquelle il a pris acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination, UN وإذ يشير أيضا إلى مقرره 2011/242 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2011 الذي أحاط فيه علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقريرا من المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز()،
    Rappelant également sa décision 2011/242 du 26 juillet 2011, dans laquelle il a pris acte de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur la confidentialité des données génétiques et la non-discrimination, UN وإذ يشير أيضا إلى مقرره 2011/242 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2011 الذي أحاط فيه علما بمذكرة الأمين العام التي أحال بها تقريرا من المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز()،
    Dans sa décision 2003/309 adoptée le 25 juillet pendant sa session de fond tenue à Genève du 30 juin au 25 juillet 2003, le Conseil économique et social a pris acte de la note du Secrétaire général (E/2003/63) et du rapport transmis par l'Assemblée générale (A/57/165 et Add.1). UN 13 - واتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام 2003، المعقودة في جنيف في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 25 تموز/يوليه 2003، مقرره 2003/309 المؤرخ 25 تموز/يوليه، الذي أحاط فيه علما بمذكرة الأمين العام (E/2003/63) والتقرير المحال من الجمعية العامة (A/57/165 و Add.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد