Pendant la période considérée, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement 21 appels urgents. | UN | وأثناء الفترة المستعرضة أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ١٢ نداءً عاجلاً. |
113. Dans une communication datée du 1er septembre 1994, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement hongrois les allégations suivantes : | UN | ٣١١- أحال المقرر الخاص إلى حكومة هنغاريا، في رسالة مؤرخة في ١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، مضمون الادعاءات التالية: |
25. le Rapporteur spécial a transmis au gouvernement un cas individuel. | UN | ٥٢- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالة فردية واحدة. |
174. Le 24 janvier 1997, le Rapporteur spécial a communiqué au Gouvernement des plaintes concernant un cas nouveau et le Gouvernement lui a répondu. | UN | ٤٧١- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ شكاوى بشأن قضية جديدة، وأرسلت الحكومة رداً بشأنها. |
64. Dans une communication datée du 18 août 1994, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement de la République islamique d'Iran les informations suivantes : | UN | وفي رسالة مؤرخة في ٨١ آب/أغسطس ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى حكومة جمهورية إيران الاسلامية المعلومات التالية: |
333. Dans une lettre du 9 juillet 1997, le Rapporteur spécial a porté à l'attention du Gouvernement les cas individuels suivants. | UN | ٣٣٣- في رسالة مؤرخة في ٩ تموز/يوليه ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ادعاءات بشأن فرادى الحالات التالية. |
39. le Rapporteur spécial a transmis au gouvernement sept cas individuels. | UN | ٩٣- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة سبع حالات فردية. |
Sous couvert de la même lettre, le Rapporteur spécial a transmis au gouvernement 13 cas individuels. | UN | وفي الرسالة نفسها، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ٣١ حالة فردية. |
112. le Rapporteur spécial a transmis au gouvernement 20 cas individuels et quatre appels urgents au nom de 24 personnes. | UN | ٢١١- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ٠٢ حالة فردية و٤ نداءات عاجلة بالنيابة عن ٤٢ شخصاً. |
90. Par une lettre datée du 28 avril 1997, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement des renseignements sur les cas résumés ci—après. | UN | ٩٠- بمقتضى رسالة مؤرخة في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن الحالات الموجزة أدناه. |
78. le Rapporteur spécial a transmis au gouvernement des informations concernant cinq cas individuels. | UN | ٨٧- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن ٠٢ حالة فردية. |
A ce propos, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement bolivien des plaintes faisant état de violations présumées du droit à la vie des personnes suivantes : | UN | وفي هذا السياق، أحال المقرر الخاص إلى حكومة بوليفيا البلاغات المتعلقة بانتهاك الحق في الحياة لﻷشخاص أدناه: |
53. le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement canadien une communication ordinaire et une action urgente concernant la situation de la famille Ofume vivant à Halifax, en NouvelleÉcosse. | UN | 53- أحال المقرر الخاص إلى حكومة كندا رسالة عادية وبلاغا عاجلا فيما يتعلق بحالة الأسرة أوفومي التي تعيش في هاليفاكس باسكتلندا الجديدة. |
100. Le 19 août 1997, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement kényen une communication concernant l'indépendance de la magistrature au Kenya. | UN | ٠٠١- وفي ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى حكومة كينيا رسالة متصلة باستقلال السلطة القضائية في كينيا. |
98. Par une lettre datée du 16 octobre 1997, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement des informations concernant M. Khémais Ksila, vice—président de la Ligue tunisienne pour la défense des droits de l'homme. | UN | ٨٩- برسالة مؤرخة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات فيما يتعلق بمصير السيد خميس كسيلة، وهو نائب رئيس الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق اﻹنسان. |
66. Par une lettre datée du 26 octobre 1994, le Rapporteur spécial a communiqué au gouvernement les cas qui sont résumés ci-dessous. | UN | ٦٦- برسالة مؤرخة في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الحالات الموجزة في الفقرات التالية. |
348. le Rapporteur spécial a communiqué au gouvernement les cas de prétendus décès en détention à la suite de tortures dont le résumé figure dans les paragraphes qui suivent. | UN | ٨٤٣ - أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالات ادﱡعي فيها وفاة أشخاص محتجزين نتيجة للتعذيب وهي موجزة في الفقرات التالية. |
169. Outre les informations susmentionnées, le Rapporteur spécial a communiqué au gouvernement des renseignements sur huit cas signalés dernièrement. | UN | ٩٦١- وقد أحال المقرر الخاص إلى الحكومة، فضلاً عن ذلك، ثماني حالات جديدة ابلغ بها مؤخراً. |
434. le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement des appels urgents concernant les cas suivants. | UN | ٤٣٤- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة النداءات العاجلة التالية. |
211. Par une lettre datée du 11 juin 1997, le Rapporteur spécial a porté à l'attention du Gouvernement les cas résumés dans les paragraphes ci—après. | UN | ١١٢- في رسالة مؤرخة في ١١ حزيران/يونيه ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الحالات الملخصة في الفقرات التالية. |
96. le Rapporteur spécial a signalé au Gouvernement huit cas individuels, dont l'un a également fait l'objet d'un appel urgent. | UN | اثيوبيا ٦٩- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ثماني حالات فردية كانت إحداها أيضاً موضع نداء عاجل. |
De plus, le Rapporteur spécial avait transmis au Gouvernement des renseignements à propos des mauvaises conditions de détention dans la plupart des prisons du Cameroun, conditions qui mettraient en danger la santé, voire la vie, des détenus. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات بخصوص ظروف الاحتجاز السيئة في معظم سجون الكاميرون، وهي ظروف يُزعم أنها تعرض صحة المحتجزين للخطر بل وحياتهم أيضاً. |
47. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a communiqué aux autorités des informations sur 12 cas présumés de torture. | UN | ٧٤- وفي الرسالة ذاتها، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن ٢١ حالة تعذيب مزعومة. |
17. Au total, le Rapporteur spécial a transmis aux gouvernements concernés des allégations faisant état de violations du droit à la vie concernant plus de 3 000 personnes, dans 65 pays. | UN | ٧١- وإجمالا، أحال المقرر الخاص إلى الحكومات المعنية ادعاءات كان قد تلقاها بشأن انتهاكات الحق في الحياة ﻷكثر من ٠٠٠ ٣ شخص في ٥٦ بلدا. |